Грешница и кающаяся. Часть I - Георг Борн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они так же виноваты, как и мы! — закричал он, побледнев от гнева, и указал на Маргариту и умиравшего Вальтера.— Я просто наказал негодяя.
В нижних коридорах лакеи поймали и третьего преступника. Подошли еще солдаты. Волнение возросло, когда на площадке лестницы нашли убитого часового и увидали, какое опустошение произвели разбойники в кладовой драгоценностей.
Офицеры тотчас велели доложить коменданту замка и камергеру о случившемся и, положив мешки с краденым в комнату, поставили у дверей караул.
Кастеляна связали, лейтенанта держал сильный гвардеец, а бледного от отчаяния Карла — двое солдат.
Галерея наполнялась любопытными; все хотели посмотреть, что случилось, и даже самые важные чиновники, служившие в замке, наскоро надев мундиры, прибежали к месту преступления.
Воровство удалось предотвратить, ничто не было унесено из замка; пострадало только драгоценное произведение искусства — мошенники распилили великолепную столешницу необыкновенной работы.
Кинжал лейтенанта попал Вальтеру прямо в сердце, кровь лила из раны, и умирающий едва мог собрать силы, чтобы проститься с возлюбленной, которая с душераздирающим плачем бросилась перед ним на колени.
— Все кончено…— проговорил он.— Прощай… Беги отсюда… Теперь некому защитить тебя… Я расстаюсь с тобой навеки…
С этими словами кровь хлынула изо рта умирающего.
— Боже! Помоги мне! — воскликнула Маргарита в отчаянии.— Он умирает!
Но никому не пришло в голову о них позаботиться: надо было спасать золото и серебро, а что значит перед этими драгоценностями ничтожная человеческая жизнь… Впрочем, Вальтер уже не нуждался в помощи… Он еще раз пришел в себя; видно было, с каким трудом он борется со смертью, чтобы произнести еще несколько слов. В минуту смерти любовь придала ему сил.
— Возьми эти деньги,— произнес он едва слышно, протянув девушке сбереженные им деньги,— они тебе пригодятся… Беги, умоляю тебя, беги в Париж… к принцу… он защитит тебя… негодяи захотят отомстить тебе за эту ночь и… вместе с собой погубят тебя.
— Что они могут мне сделать, мой дорогой Вальтер?
— Исполни мою последнюю волю… беги с этими деньгами в Париж… иначе я не умру спокойно…
— Клянусь, я исполню твою волю…
— Спасибо… Ступай… Прощай… Я тебя… невыразимо любил…
Последние слова он произнес едва слышно, Маргарита, рыдая, припала к нему, но увидела уже потухшие глаза. Так скончался этот благородный человек, единственный верный друг бедной Маргариты.
Кто-то грубыми руками оторвал ее от трупа, и она поспешила уйти в непроницаемую тьму ночи…
Примечания
1
Свидание (фр.).
2
Ко времени действия этой части романа в России еще не было отменено крепостное право.
3
В добрый час! (фр.).
4
Крусадо равняется десяти грошам.
5
Винтем равняется половине зильбергроша.
6
Поместье.
7
Имение со скотоводством.
8
Крепкий спиртной напиток, приготовляемый из сока кокосовой или финиковой пальмы, а также из риса.
9
Мулатка, от pardo — желтый (порт.).
10
Вперед, дети! (франц.).