Романы - Александр Вельтман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
173
Условленному.
174
Белая лунь – птица.
175
Ильмень.
176
Синей, красной и багряной материи. – А. Б.
177
Замок.
178
Здесь: столбы, ножки жертвенника. – А. Б.
179
Константин Багрянородный. (Прим Вельтмана.) Город Самват упоминается в его сочинениях. – А. Б.
180
Нож. – А. Б.
181
Mурин – Арап, Негр, черный человек, Мавр. (Прим. Вельтмана.) Слово, видимо, найдено Вельтманом в «Изборнике Святослава» 1076 г «Аште пременит мурин кожу своу». – А. Б.
182
Стул, т. е. лавка при столе.
183
Мъ значит: ми, т. е. мне; произносится же как мы.
184
Тъ – тя, тебя.
185
Варганы, бубны, трубы и котлы – древние военные музыкальные инструменты.
186
Этот мотив заимствован из «Песни о Нибелунгах». – А. Б.
187
Сильная. – А. Б.
188
Забор, городская стена; наличник шлема.
189
Розмирье – раздор. (Прим. Вельтмана.) В «Древнем летописце», изданном в Москве в 1774–1775 гг., Вельтман мог прочесть: «Того же лета в татарех бысть розмирие, и великая брань, и убийство, а на Руси тишина», – А. Б.
190
Пояс. – А. Б.
191
Кошельком. – А. Б.
192
Кожаный мешок. Делается из коневьей и бараньей кожи, в нем кочевые Монголы квасят молоко, держат воду и другие жидкости.
193
Шелковая разных цветов материя.
194
Сафьян, тонко выделанная крашеная кожа. – А. Б.
195
Латы, по-Татарски. (Прим. Вельтмана.) Татарский куяк – броня из наборных металлических пластин, нашитых на ткань, – был весьма распространенным в русском войске XV–XVII вв. – А. Б.
196
Кожаный футляр для лука.
197
На части, пополам.
198
Нижнее женское белье, род юбки.
199
Род шапочки, женский головной убор, который носят под фатою или под повязкою.
200
Женский головной платок.
201
Вышитые золотом сафьянные на каблуках черевики.
202
Род нынешнего боа, ошейник из пушных мехов; носили только во время дороги, в холод. (Прим. Вельтмана.) В основе домысла – «Слово о полку Игрреве». «Един же изрони жемчюжину душу из храбры тела чрес злато ожерелия». Значило – ворот, нашейное украшение. – А. Б.
203
Сироп из груш или яблок.
204
Кувшинах.
205
Крендели.
206
Вообще пирожное, от слова прягу – жарю.
207
Драгоценная бархатная материя. – А. Б.
208
Бисером.
209
Здесь: шейное украшение. – А. Б.
210
Род черевиков из сафьяна или кожи.
211
Кольца на сгибе кистей из меди, из серебра или из золота; древние браслеты.
212
Повязки.
213
Насмешливо.
214
Мраморной гробнице. – А. Б.
215
Селение.
216
Шапка.
217
Розовой и стройной красотой сияет.
218
Вьются.
219
Оконце с железною решеткой.
220
У древних Славян ходили в гости на красный калач в Ильин день или в день имянин. Богатые праздновали три дня. Гости сходятся, пьют, едят и поют, потом разламывают на части красный калач, испеченный из пшеничного теста на дрожжах и осыпанный проскурником.
221
Колеса.
222
Кружках.
223
Место при входе, у порога. «Челом ударили на стану в избе».
224
Крендели.
225
Спальня.
226
У древних Славян после свадьбы было обыкновение давать пирожный стол в доме жениха, после чего тесть угощал зятя, что и называлось хлебником.
227
Чернь (Новгородская Летопись, 145 стр.)
228
Хвостом (Прим. Вельтмана.) Например, летописная «звезда с хоботом» комета. – А. Б.
229
Славянский Кентавр. Известный в Русских Сказках Полкан богатырь.
230
Выведенный на воле.
231
Название вообще драгоценного камня.
232
Высокой. – А. Б.
233
Повязка на голове.
234
Посад, пригород.
235
Часть городской стены между двумя башнями. – А. Б.
236
Зубцы, гребень стены крепостной. (Прим. Вельтмана.) Основное значение слова – грудь. Персь как часть крепостной стены встречается только в Псковской I летописи, откуда, видимо, и взято Вельтманом. – А. Б.
237
Кремль, крепость. Название Псковского Кремля, может быть, происходит от слова Укромный, ибо в Кромахе были всегда погреба и тайники для укрытия жен и имущества во время нападений неприятельских.
238
У Монголов звание, принадлежащее зятьям владетельных князей.
239
У Монголов звание: управляющий знаменем.
240
Буйволов. – А. Б.
241
Палатка (по-монгольски).
242
Кружка, из коей пьют чай Монголы.
243
Дикая лошадь.
244
Кумыс, квашеное молоко, напиток монгольский.
245
Вино молочное.
246
Керамической плиткой. – А. Б.
247
Резная деревянная бахрома у лавок, у полок, у окон.
248
Покрывало для лавки. – А. Б.
249
Стол. – А. Б.
250
Здесь: возвышение. – А. Б.
251
Престол, торжественное кресло, трон. – А. Б.
252
Знамя. В Молдавском языке сохранилось слово сие. (Прим. Вельтмана.) Стяги часто упоминаются в «Повести временных лет» и других летописях; о «чрьленом (красном. – А. Б.) стяге» говорится в «Слове о полку Игореве». – А. Б.
253
Не спрятал.
254
Корзина.
255
Амазуни – на греческом языке значит: без груди.
256
Восстание, мятеж.
257
Дидис – по-литовски Великий, Диди-Ладо значит Великий Лад, бог войны. (См. в коммент.: Дида, Лад. – А. Б.)
258
Богиня непорочности (в древнеиндийской мифологии. – А. Б.).
259
Стенобитные машины. – А. Б.
260