Страхослов - Джоанн Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
«De Vermis Mysteriis», или «Тайны червя» – вымышленный гримуар из вселенной Мифа Ктулху, описана Р. Блохом, упоминалась также в произведениях других авторов, в том числе самого Г. Ф. Лавкрафта.
7
«Песнопения Дхол» – вымышленная книга из вселенной Мифа Ктулху, описана Г. Ф. Лавкрафтом, упоминается также в некоторых произведениях других авторов, создававших мир Мифа Ктулху. Представляет собой сборник песен гуманоидной расы, населяющей ледяную пустыню Плато Ленг в Стране Снов (месте пересечения нескольких реальностей, в том числе и земной).
8
«Король в желтом» – вымышленная пьеса из вселенной Мифа Ктулху, описана Р. Чамберсом, упоминалась также в произведениях других авторов, в том числе самого Г. Ф. Лавкрафта. Пьеса повествует о божестве Великом Древнем Хастуре и загадочном городе Каркозе, и любой, кто прочтет ее, сойдет с ума.
9
«Некрономикон» так называемого «безумного араба» Абдула Альхазреда – вымышленная книга из вселенной Мифа Ктулху, описана Г. Ф. Лавкрафтом, упоминается также в некоторых произведениях других авторов, создававших мир Мифа Ктулху. Содержит описание магических ритуалов и историю Великих Древних.
10
«Пнаконические манускрипты» и «Пнаконические фрагменты» – вымышленные тексты из вселенной Мифа Ктулху, описаны Г. Ф. Лавкрафтом, упоминается также во многих произведениях других авторов, создававших мир Мифа Ктулху. Представляют собой документы из города Пнакотус, столицы планеты Йит, которая населена расой огромных складчатых конусов, освоивших путешествия во времени.
11
«Откровение Глааки» – вымышленная книга из вселенной Мифа Ктулху, описана Р. Кэмпбеллом как двенадцатитомник, написанный последователями Великого Древнего Глааки об истории и сущности Великих Древних.
12
Антоний Куайн – вымышленный персонаж Мифа Ктулху, дополнивший и исправивший книгу «Откровения Глааки».
13
«Семь манускриптов Хсана» – вымышленные книги из вселенной Мифа Ктулху, упоминаются в рассказе Г. Ф. Лавкрафта «Другие боги».
14
«Завет Карнамагоса» – вымышленная книга о Великих Древних из вселенной Мифа Ктулху, описана К. Смитом.
15
«Libros Sanguis», или «Книги крови» – шеститомный сборник рассказов Клайва Баркера, который выступил иллюстратором к антологии «Страхослов».
16
«Unaussprechlichen Kulten», дословно «Невыразимые культы» – вымышленная книга барона Фридриха Вильгельма фон Юнцта из вселенной Мифа Ктулху, описана Р. Говардом, упоминалась также в произведениях других авторов, в том числе самого Г. Ф. Лавкрафта. Перевод «Сокровенные культы» является не вполне точным, но каноничным для русскоязычного Мифа Ктулху.
17
Здесь и далее, если не указано иное, в словарных заметках перед каждым из рассказов толкование слов приводится по изданию: Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова. – М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935–1940. (4 т.) Этимология слов приводится по изданию:
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. / Перевод и дополнения О. Н. Трубачёва. – 4-е изд., стереотип. – М.: Астрель – АСТ, 2004.
Синонимы слова приводятся по ресурсу:
Словарь русских синонимов (онлайн версия) [Электронный ресурс] // Режим доступа к ресурсу: // http://www.classes.ru/all-russian/russiandictionary-synonyms.htm
18
«The Gospel of Loki», «The Loneliness of the Long-Distance Time Traveller», «Doctor Who: Time Trips». На русский язык произведения не переводились.
19
Название реки, Темза, происходит от кельтского слова Tamesas, что означает «тьма».
20
Толкование слова и синонимы приводятся здесь по изданию: Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. – М.: Русский язык, 1998.
21
Оскар Метенье (1859–1913) – журналист и драматург, основатель парижского театра ужасов «Гран-Гиньоль». Его пьеса «Lui» на русский язык не переводилась.
22
«BFI Film Classic: Quatermass and the pit», «Witchfinder: The Mysteries of Unland», «Secrets of Drearcliff Grange School», «Phantom Ladies Over Paris». На русский язык произведения не переводились.
23
Тупик (фр.).
24
Район (фр.).
25
Кэйт Рид – персонаж из набросков к роману «Дракула» Брэма Стокера.
26
Рю Пигаль – улица в квартале красных фонарей в Париже.
27
Монто в 1860–1920 годы был кварталом красных фонарей, Уайтчепел – район, в котором орудовал Джек Потрошитель.
28
Апаши – криминальная субкультура, существовавшая в Париже в конце XIX – начале ХХ веков.
29
Шляпы (фр.).
30
Главное управление национальной безопасности – отделение французской полиции, французский аналог Скотленд-Ярда и ФБР.
31
Ар-нуво, букв. «новое искусство» – направление в живописи конца XIX – начала ХХ века, характеризующееся отказом от прямых линий и углов.
32
Тумбой для рекламных афиш (фр.).
33
«Ангел Музыки», он же «месье Эрик», он же «Призрак Оперы» – главный персонаж одноименного готического романа Гастона Леру (1868–1927).
34
Юки Кашима – персонаж фильма «Госпожа Кровавый Снег». Действие фильма разворачивается в Японии конца XIX века, и героиня мстит трем мужчинам, изнасиловавшим ее мать и убившим брата и отца.
35
Клара Ватсон – персонаж книги «Сад пыток» Октава Мирбо (1848–1917).
36
Генри Уилкокс – персонаж романа «Говардс-Энд» Эдварда Форстера (1879–1970).
37
Статьи этого цикла в газете «Пэлл-мэлл», посвященные детской проституции, выходили в 1885 году и были одним из первых в истории примером расследовательской журналистики.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});