Дневник загорающей - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У нее имелся список товаров, которые нужно приобрести? – спросил Мейсон.
– Нет. Она пронеслась по универмагу, как ураган по куче осенних листьев. Продавцы бегали вокруг, раскладывали купленное по ящикам и мешкам и относили в трейлер, словно аборигены в Африке на сафари.
Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит.
– Она сразу же расплатилась или просила отнести на счет?
– Сразу же.
– Как? Чеком или...
– Наличными.
– И много у нее было с собой?
– Как у Санта-Клауса. Разбрасывала деньги, словно зеленое конфетти. О цене даже не спрашивала – просто показывала пальцем. Мне вот это, это и это, немного вон того, дюжину этих и ваш лучший вариант такого-то.
Мейсон нахмурился.
– Итак, она загрузила трейлер, – продолжал отчет Дрейк. – Я думаю, ей потребуется несколько часов, чтобы разложить все по местам. Но она запаслась всем необходимым. Да причем какого качества! Одеяла из чистой шерсти, пуховые покрывала, столовое серебро, а какие тарелки, чайные и кофейные сервизы! Лучшие сковородки, скороварки, и ко всему в придачу полный набор консервов, какие только были в том универмаге.
– Что она сделала потом?
– Уехала. Двое моих парней последовали за ней, а один остался.
– Где остался?
– У универмага.
– Зачем?
– Интуиция подсказала.
– Что?
– Когда твоя любительница позагорать отъехала, за ней последовала не вся процессия. Кое-кто задержался, так что мой третий оперативник тоже решил не спешить.
– И что он обнаружил?
– Он видел, как несколько человек вошли в универмаг и стали беседовать с кассирами, предварительно предъявив удостоверения и жетоны полицейских. После этого кассиры открывали кассы и доставали зеленое конфетти, разбросанное твоей клиенткой, а мужчины с удостоверениями вручали им другие купюры взамен оставленных Арлен Дюваль, а те, которыми расплатилась она, убирали себе в бумажники. Заполучив, что хотели, мужчины покинули универмаг.
– Вернемся теперь к тем твоим оперативникам, которые следовали за самой Арлен. У них возникли какие-нибудь проблемы?
– Никаких. Арлен направилась к подсобной дороге, которая окаймляет гольф-клуб «Ремуда», затем она свернула на грунтовую и по ней добралась до совсем пустынной дороги, проходящей за гольф-клубом. Именно на ней я сегодня обнаружил следы джипа.
– И что там делала Арлен?
– Припарковала трейлер, расположилась, зажгла фонарь, подвесила его на крюк в трейлере, начала весело разбирать купленное – стелить постель, раскладывать все по полкам.
– А твои люди остались там, чтобы следить за ней?
– Ну, не совсем там, Перри. Они вернулись обратно на шоссе. С того места, где припаркован ее автомобиль, невозможно выехать никаким иным способом, кроме того, как она туда добралась. Ей придется развернуться и двигаться по подсобной дороге. Я велел им следовать за трейлером, если она вновь решит куда-то отправиться. Они звонят с отчетами каждый час.
– А из процессии кто-то остался? – поинтересовался Мейсон.
– Мои парни сейчас видят только одного. Машина припаркована не очень далеко от нашей, ближе к городу. Изначально в ней сидело трое, но сейчас остался один, за рулем. Он, как и мои парни, следит, не появится ли трейлер. Двое других исчезли в кустах. Наверное, расположились там, откуда им видна дверь трейлера, чтобы не пропустить, если любительница позагорать куда-нибудь соберется.
– Не дают девушке уединиться, – усмехнулся Мейсон.
– Очевидно, они считают, Перри, что ситуация близится к завершению, сухо заметил Дрейк. – В воздухе чувствуется напряжение, как будто каждый ждет, что вот-вот что-то произойдет. Напряжены все, кроме твоей клиентки. Она спокойна, как утка, только что севшая на яйца.
– А те, другие, знают, что твои оперативники занимаются тем же самым?
– Конечно. На подобном задании скрыться друг от друга практически невозможно. Мои парни записали их номер машины, а они – наш.
– Кому принадлежит та машина?
– Номер не зарегистрирован. Ты сам знаешь, что это означает.
Мейсон прищурился, задумавшись.
– Что тебе удалось разузнать о краже в Коммерческом банке Лос-Анджелоса? – поинтересовался адвокат.
– Побойся Бога! – воскликнул Дрейк. – Мы только начали работать по этому вопросу.
– Знаю, но я хочу быть в курсе.
– Ты слышал что-нибудь о неком Джордане Л.Балларде? – спросил Дрейк.
– А кто это, Пол?
– Бывший банковский служащий, который работал в паре с Дювалем, когда исчезли деньги.
– И что ты можешь про него рассказать?
– В его обязанности входил осмотр посылаемого из банка пакета с наличными. В тот день он поставил на тотализаторе и обращал больше внимания на то, что неслось из маленького портативного радиоприемника, а не на то, чем занимался Дюваль.
– Но даже в этом случае, Пол, он не смог бы прихватить деньги, потому что к ним самим не прикасался, – заметил Мейсон. – Наличные упаковывал Дюваль и...
– Все правильно, – прервал Дрейк, – но Балларда уволили из-за этой невнимательности. Руководство банка не думало, что он имел отношение к краже, хотя, конечно, полной уверенности у них не было, и они уволили его в связи с несоответствием занимаемой должности. Конечно, после этой истории Баллард не мог найти работу ни в одном финансовом учреждении.
– И что с ним теперь?
– Как выяснилось, он от этого только выиграл. Какое-то время ему везде отказывали и, в конце концов, насколько я понимаю, он был готов уже на любую работу. Он устроился на автозаправочную станцию, скопил немного денег, потом заболел владелец этой бензоколонки и Баллард купил ее у него. Затем Баллард занял деньги, открыл несколько филиалов и стал торговать шинами и запасными частями к автомашинам. Потом у него появилась возможность выкупить участок земли, где расположена автозаправочная станция. Он внес несколько тысяч в качестве первого взноса и согласился в дальнейшем выплачивать по тысяче в месяц. Затем один крупный универмаг, решивший открыть филиал, выбрал именно это место. Они подписали договор с Баллардом. Бывший банковский служащий все еще трудится на автозаправочной станции, хотя ему самому работать, явно, больше не требуется.
– Где находится его бензоколонка?
– Это уже не бензоколонка, а целый комплекс, – поправил Мейсона Дрейк. – Между Флоссман-авеню и десятой улицей.
Адвокат записал адрес в блокнот.
– Что-нибудь еще, Пол? – спросил он.
– Ты, возможно, знаешь, что пять тысяч из украденных денег были в учтенных купюрах.
Мейсон кивнул.
– Это оказалось простое совпадение. Полиция занималась одним шантажистом, требовавшим выкуп, и...