Эросфера - Эммануэль Арсан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка очнулась в местности, поверхность которой отдаленно напоминала металл. Она сразу же смогла найти ей точное определение. Ум ее располагал множеством средств выражения, четко соответствовавшим месту, которое она собиралась изучить. Мари-Шатт мысленно отметила отличную работу аппарата по обучению языку. Однако в тот самый момент, когда к ней пришла эта мысль, она почувствовала, что испытывает необычные трудности, пытаясь сформулировать ее. Надеясь поупражнять ум, повторила эту мысль на языке нового для себя мира. Но как только она это сделала, у нее пропала способность воспроизводить мысли на родном для нее языке — языке землян. И как она ни напрягалась, ей так и не удалось ничего вспомнить.
Это неожиданное затруднение удивило и расстроило ее. Но вот постепенно досада стала уходить из ее сознания, как уходит воздух из дырявого мяча и его больше не остается там.
С прибытием к месту назначения приборы, предназначавшиеся для обучения ее языку инопланетян, распались вокруг нее вместе с оболочкой транспортного средства. Но при распаде вышли из строя, что и способствовало тому, чтобы выветрить из памяти Мари-Шатт родной язык.
В ее мозгу, свободном от прежних воспоминаний, возникли мысли, далекие от ее прежней жизни.
Когда первый дианиец приблизился к ней, Мари-Шатт поняла очень хорошо, что он у нее спрашивал, однако не нашла, что ему ответить.
Он спросил у нее, кто она и что делает здесь. Девушка не знала этого.
Удивление его было таким же сильным, как и ее растерянность.
Дианиец, вероятно, проконсультировался с вышестоящими властями, так как очень скоро он вновь обрел уверенность.
— По всей вероятности, — передал он незнакомке, — ты прилетела с системы, которая была недавно открыта. Этим объясняется то, почему у нас нет данных о твоем строении. Несомненно, мы пригласили тебя, чтобы изучить тебя.
Девушка между тем с недоумением рассматривала единственный предмет, который был у нее перед глазами: собственное тело. Она не могла понять, что это значит. Перебирая богатый лексический запас местных жителей, она не могла подобрать нужного слова, чтобы описать этот предмет, а тем более — дать ему точное название. До настоящего момента ей не приходило в голову подвигать им, сделать какой-либо жест. Она оставалась неподвижной, будто ее невидимый скафандр продолжал сковывать ее.
А ее собеседник — на что он был похож? Тот факт, что она могла задать себе такой вопрос, был сам по себе уже обнадеживающим. К сожалению, ответ представлялся не таким легким, так как собеседника своего она почти не видела.
— Я никак не могу хорошо рассмотреть тебя, — сказала Мари-Шатт.
Собеседник был в некотором замешательстве:
— Что ты хочешь этим сказать? Я почти рядом с тобой.
Глаза Мари-Шатт расширились. Мобилизовав все свое воображение, она, конечно, могла себе признаться, что часть пространства, которое ее окружало, была несколько расплывчатой. Существо, вероятно, находилось именно там.
— Кстати, — осведомилось оно, — а чем ты видишь?
— Ну, естественно, моими…
Слово не приходило ей на ум. Это начинало раздражать ее. Тогда она перешла в контрнаступление.
— Если ты, как кажется, не испытываешь затруднений в общении со мной, то не будешь ли ты так любезен объяснить мне, как тебе это удается?
Ошеломленный собеседник возразил:
— Между нами установлена четкая связь: я вижу твои мысли, и ты видишь мои. Мне непонятны твои затруднения.
Мари-Шатт быстро осмыслила данные, предоставленные ей: их было достаточно, чтобы ситуация стала понятна ей.
Она тут же с необычайной точностью, создала в уме понятия для определения того, что она когда-то называла «глазами», «взглядом», «увиденным предметом», «своим телом» — в общем, всего того, что она мало-помалу обнаруживала.
Собеседник был потрясен. Острота наблюдения и легкость восприятия Мари-Шатт возрастали по мере их испытания.
Она неожиданно вновь обрела способность двигаться. Все пошло еще лучше с того момента, как она смогла подняться и размять ноги. Единственное, что она не могла обрести вновь, — это способность говорить, хотя и это было вполне объяснимо: в обществе телепатов, в котором она находилась, слова ничего не значили.
Ей было приятно сознавать, что собеседник проявляет к ней большой интерес. Мари-Шатт решила, что настал момент высказать какие-нибудь жалобы.
— Однако очень жаль, что ты не имеешь никаких осязаемых форм, — заметила она. — Мне бы хотелось увидеть, с кем я имею дело.
— Твои высказывания совершенно необдуманны, — возразил он, возмутившись, как казалось, этой критикой. — Если в этом есть необходимость, мы можем принять любую телесную форму.
— Необходимость для чего?
— Для выполнения какой-либо функции, конечно же.
— Следовательно, вы меняете облик в зависимости от необходимости?
— Практически мы уже давно не используем эту свою способность. При нынешнем социальном уровне развития, достигнутом нами, нам не нужны органические подпорки, чтобы обмениваться между собой тем, чем полезно обменяться. Зачем напрасно тратить свои усилия, чтобы превращать в грубую физическую ткань энергию, которая бесценна для обеспечения работы ума?
— Эта грубая физическая ткань могла бы помочь тебе увидеть меня, — заметила Мари-Шатт.
Дианиец погрузился в то, что должно было быть размышлениями. Плод его решения заставим вздрогнуть пришелицу. Два глаза, висящие в пустоте, пристально взирали на нее: зеленые радужные оболочки, усеянные мелкими пятнами оранжевого цвета, окружали внимательные зрачки на поверхности блестящих глазниц. Несколько нитей связывало глазницы с чем-то мягким и бесцветным, расплывшимся за ним, как белок яйца, вылитый на сковороду.
В первый момент девушка испытала брезгливость. Потом решила посмеяться над ним.
— Отлично! — воскликнула она. — Однако ты — далеко не красавец.
— Между прочим, это твои глаза, — ответил дианиец.
— Хотелось бы что-нибудь увидеть и вокруг глаз, — подсказала она.
— Для чего? — спросил местный житель, оставаясь верным логике своих собратьев.
На Мари-Шатт нашло вдохновение:
— Ты сказал, что хочешь изучить меня. Если бы ты полностью мог войти в мой образ, стать полным моим подобием, возможно, ты лучше мог бы уяснить, для чего я существую, для чего служат эта материя и строение моего тела.
Еще раз ее подсказка имела успех. Ее в этом убедили происшедшие в последующие часы события: действительно, если дианийцы были способны на невероятные превращения, конечно же, они не могли совершать их мгновенно, особенно тогда, когда надо было сделать копию с такой неизвестной структуры, которая свалилась на них с неба в этот день.