Дело совести - Джеймс Блиш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю, — мрачно произнесла машина. — У меня есть приказ уничтожить любого, кто появится у сигма-последовательности. Я не делаю этого только потому, что мне кажется, вы правы — мы действительно сохранимся. И я ничего не буду предпринимать, пока вы не исчезнете. Но предупреждаю, вам не следует входить в следующий квантовый уровень. Там уже не Земля.
— Не Земля?!
— Да, не Земля, — сказала машина. — Она испарилась. Преждевременная детонация водородной бомбы, которую Братья испытали — или пытались испытать, — стараясь подавить восстание подпольных пси-людей, которые хотели захватить всемирную подземную тюрьму, сооруженную Братством. Там нет даже солнечной системы, так как всплеск радиации от взрыва Земли вызвал превращение Солнца в «новую звезду». Там нет ничего, кроме рассеянного газового облака, вроде туманности Рака.
— Боже мой! — воскликнул Дэнни. Он снова почувствовал слабость. — Что же мне делать? Я должен вернуться вниз, но сейчас я понял, что не знаю, как это сделать. Можете вы мне помочь?
— Нет, — ответил робот. — Я и так грубо нарушил инструкции, предписывающие уничтожить вас. Но нет необходимости физически делать шаг вверх, что бы идти от последовательности к последовательности. Если вы это сделаете, то попадете в последовательность, где нет ничего. Вы не можете телепортироваться через пролом?
— Я не могу рисковать, — нахмурившись сказал Дэнни. — Меня засекут.
Робот стоял молча и недвижно в гудящем зале. Когда он не говорил, Дэнни с трудом верилось в его разумность. Наконец тот произнес:
— Мне запрещено использовать пси-функции помимо операций с матричным механизмом. Однако вы — формулировка вне матричного ряда, который здесь преобладает, и не можете стать разрушающим фактором. Я выведу вас отсюда. Я эстанирую, что меня за это утилизируют. Но ради нашего участия в будущем, каким бы ничтожным оно ни было…
У Дэнни не было времени проанализировать предложение робота, чтобы решить, желает он, чтобы его вывели или нет. И хотя робот не двинул ни одним из своих рычагов, ангар исчез.
ЧЕТЫРЕ!
ПЯТЬ!
В четырех дюймах от кончика его носа висела блестящая сеть. Ничего другого Дэнни не видел. Он постарался пошевелиться, но сеть плавно потекла, немного поддалась, но продолжала удерживать его на месте. Он взглянул вниз. Светящаяся паутина покрывала все его тело, ставшее похожим на огненный кокон. Она давала ему возможность только дышать — и все.
Резкий голос произнес:
— Откуда ты взялся!
Дэнни боролся с сетью, но безуспешно. Владелец голоса ждал довольно долго, чтобы убедиться в этом.
Затем постепенно сияющие нити, опутывающие его тело, стали темнеть. Но Дэнни по-прежнему чувствовал себя беспомощным. Очевидно, тот, кто наблюдал за ним, остался этим вполне доволен. Сеть совсем потускнела. Наконец она сползла и, казалось, испарилась без следа.
Высокий человек с крючковатым носом и буйной копной иссиня-черных волос сидел за столом напротив Дэнни, на противоположном конце маленькой комнаты с низким потолком. В руке он держал предмет, похожий на пистолет, увенчанный маленьким квадратным зеркальцем, разделенным пополам курсором.
В маленьком зеркальце Дэнни видел свой собственный нос. Пересечение курсора в отражении падало прямо между его глаз.
Однако высокий человек выглядел крайне недовольным. Победное выражение его лица сменилось удивлением. Он воскликнул:
— Ты — ты не Беренц! Где он? Говори или я сожгу тебя!
— Да пошел ты! Я никогда о нем не слышал, — раздраженно проворчал Дэнни. Он огляделся. Маленькая комната могла быть и лабораторией, и рубкой связиста; трудно сказать, поскольку ни один из приборов даже отдаленно ничего ему не напоминал. Окажись здесь Тодд, и он вряд ли смог определить, для чего они предназначены. — Я всего лишь случайный прохожий. Отведи эту штуковину в сторону, ладно?
Высокий человек в нерешительности опустил оружие — не намного, но достаточно, чтобы Дэнни смог увидеть в маленьком зеркале вместо переносицы пряжку от своего пояса.
— Это какой-то фокус? — спросил тот хрипло. — Ни у кого, кроме Беренца, нет разрешения на перемещение. У нас имеется мыслеизолирующая защита от кинететронов на четырех планетах и Предсказание в придачу. И вместо Беренца мы получаем тебя! Если ты делаешь Переход нелегально…
— Если бы я хотел сделать Переход, он бы точно был нелегальным, — сказал Дэнни. — Но к счастью я понимаю ни черта из того, о чем ты мне толкуешь. Кто этот Беренц?
— Он библиотекарь образов для Геронтов, или был до того, как Братство добралось до него. Сейчас он обвиняется в воровстве альтернативных личностей и контрабанде.
— Скверно звучит, — заметил Дэнни.
— Очень скверно, — подтвердил высокий. — Со всеми альтернатами в своем распоряжении Братья могут фильтровать нас, как им заблагорассудится, а мы даже не узнаем об этом. Кто ты такой, могу я спросить?
Дэнни почесал в затылке. Любой ответ мог быть таким же непонятным для этого человека, как и данный разговор для него самого. С другой стороны, в последовательности, над которой господствуют не только Братья, но и этот человек, разоблачающий их секреты, вполне может оказаться тюрьма Тодда, так что союзник не помешает.
Он сказал осторожно:
— Я из другого комплекса последовательностей.
— Да? Что же ты сразу не сказал? Вы, романтики, всегда ищете основную реальность. Если бы путешествие во времени было возможно, вас было бы не удержать. Когда ты наконец усвоишь, что ни одна последовательность не стабильна? — Он встал и начал ходить. — Но ты расстроил мои подсчеты, и теперь нам не добраться до Беренца. Тиранозавр, которого он освободил, поставит барьер через все созвездие.
Дэнни невольно заинтересовался:
— Тиранозавры? Но они вымерли миллионы лет назад. Вы вроде бы сказали, что путешествие во времени невозможно.
— Да, невозможно. Но есть последовательность каких-то энергетических уровней, ниже уровня той, где динозавры никогда не вымирали. Эта последовательность — очень неправдоподобная, что, впрочем, не помешало Беренцу совершить на нее налет.
— Но считается, что они были тупыми. У них мозг размером в грецкий орех.
— Были, — сказал высокий невесело. — Но это было миллионы лет назад, когда скорость времени не позволяла физико-химическим процессам убыстряться настолько, чтобы поддерживать интеллект. Но человек с мозгами Кейдена…
— Извини, кого?
— А, я и забыл. В твоей последовательности, конечно, нет такой личности. Он топологический парапсихолог. Это очень трудная дисциплина. Но если бы его поместили в каменноугольный век, и он мыслил бы не лучше динозавра. Энергетический уровень пленума в то время не способствовал развитию мышления. Но, к слову сказать, динозавры в той последовательности, где они сохранились, имеют очень высокий интеллект несмотря на то, что кровеносная система не снабжала их мозг в достаточном количестве кровью, насыщенной кислородом. И тиранозавр Беренца доказал это полностью. О, Беренц знал, что делает и что надо сделать. Он был главным человеком у нас, пока Братья не испортили его.
— Извини, — прервал его Дэнни. — Я понимаю, что здорово вам напортил, но я запутал ваш трал нечаянно. Значит, эта сеть, в которую вы меня поймали, может захватить человека, который телепортировался, на пути к месту его назначения?
— Да, — подтвердил высокий. — Если детектор находится точно между первоначальным и конечным назначением. Нам требуются месяцы расчетов, и, думаю, у тебя почти нет шансов попасть туда, куда ты собирался. Но я тебя не виню. Ты не виноват.
Он вздохнул. Дэнни пришел к выводу, что этот человек ему нравится.
— Ты, случайно, не слышал о человеке по имени Тодд.
— Тодд? Хм, Тодд. Обыкновенное имя, но все же…
— Он парапсихолог. Если Кейден здесь, возможно, между ними есть какая-то связь.
— Да, вроде бы вспоминаю что-то об этих двоих. Дай-ка подумать. Это…
Резкое дуновение воздуха возникло слева от Дэнни. Вздрогнув, он обернулся.
Еще один человек стоял в кабине с низким потолком. Он был абсолютной копией высокого черноволосого человека. Они отличались только выражением лица. У второго оно, по крайней мере, не было таким удрученным. В руке он держал точно такое же оружие. Метнув на Дэнни быстрый взгляд, он бросил своему двойнику:
— Привет, Зед.
Первый осмотрел его с головы до ног с таким холодным презрением, что Дэнни был рад, что оно направлено не на него.
— Итак, ты украл и мою альтернату, Беренц? Можешь себя поздравить. Теперь мы никогда не сможем тебя судить.
— Знаю, — сказал двойник Зеда. Он по-волчьи усмехнулся. — Закон двойного риска. Плохо, что я не могу пристрелить тебя, Зед. Тогда дело пошло бы намного лучше. Конечно, я могу принести еще много вреда. Может, мы сможем прийти к соглашению.