Тайны господина Синтеза - Луи Буссенар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
306
Тайфун — очень сильный ветер, достигающий разрушительной силы; морской ураган
307
Циклон — атмосферный вихрь огромных размеров с пониженным давлением в центре; обычно сопровождается пасмурной погодой с осадками
308
Галс — курс корабля относительно ветра; идти правым галсом означает идти правым бортом к направлению ветра
309
Шкот — снасть (трос) судового бегучего такелажа для управления парусами, часто так называют веревку для растягивания нижней части паруса. Такелаж — совокупность судовых снастей для крепления рангоута, управления парусами, грузоподъемных работ. Бегучий такелаж (фалы, шкоты и проч.) — для подъема и спуска шлюпок, парусов, сигналов, груза
310
Взять на гитовы грот-брамсель — подтянуть при помощи особых канатов верхний парус на грот-мачте
311
Отдать булини марселей — ослабить веревки, удерживающие паруса на средней мачте
312
Бизань — косой парус на бизань-мачте
313
Шлюпбалки — две балки на борту, на которые поднимаются шлюпки с воды
314
Ванты — канаты, удерживающие мачты с боков
315
Найтовы — любые веревки, служащие на судне для обвязывания чего-либо
316
Ростры — место на корабле, где складываются запасные части рангоута, а также устанавливаются шлюпки
317
Леера — туго натянутые веревки для прикрепления парусов на реях во время качки
318
Фок — парус на передней мачте (фок-мачте)
319
Выбленки — прикрепленные к вантам веревочные перекладины, по которым моряки поднимаются на мачту
320
Лечь в дрейф — поставить паруса таким образом, чтобы судно оставалось на месте
321
Субординация — подчинение младших чинов старшим
322
Ворвань — вытопленный жир морских животных, используемый как смазочный материал
323
Гладиатор — в Древнем Риме гладиаторами называли бойцов, которые на арене цирка дрались перед зрителями между собой или сражались с дикими зверями
324
Лотосы — красиво цветущие водные растения семейства лотосовых (два вида)
325
Бро де Сен-Поль Лиасу, путешественнику и моему отважному другу, наша страна обязана тем, что мирным путем французское влияние распространилось так далеко на Дальний Восток. (Примеч. авт.)
326
Эдем — в библейской мифологии страна, где обитали Адам и Ева до грехопадения; синоним рая
327
Разновидность большого черного дрозда. Прекрасно поддается приручению и превосходно имитирует человеческий голос. (Примеч. авт.)
328
Эскорт — почетное сопровождение
329
Пирога — лодка, выдолбленная из ствола дерева
330
Морская сажень равна 1м 62 см
331
Ризофора — корневидный вырост на побегах некоторых растений; достигнув земли, ризофора проникает в почву
332
Шведский дукат равен 11,66 франка
333
Амфибия — то же, что земноводное животное, ведущее водно-наземный образ жизни (лягушка, жаба, тритон)
334
Валлас Уоллес Альфред Россел (род. 1822) — известный английский естествоиспытатель, обследовавший с 1854 года в течение восьми лет Малайский архипелаг
335
Каталепсия — двигательное расстройство, застывание человека в одной позе на более или менее длительное время
336
Голок представляет собой нож с длинным лезвием в ножнах, паранг — кривой нож на длинной ручке. (Примеч. авт.)
337
Гафель — наклонный рей, закрепленный нижним концом на верхней части мачты, служит для подъема флага и сигналов
338
Рей — круглый брус, горизонтально прикрепленный за середину к мачте
339
Некромант — человек, пытающийся вызывать души мертвых и общаться с ними
340
Бретонец — житель Бретани, области на северо-западе Франции; бретонцы говорят на особом — бретонском — языке
341
Нормандский крестьянин — житель Нормандии, области на северо-западе Франции
342
Господин Берюхейм, знаменитый преподаватель мединститута в Нанси, прибегал к таким средствам, чтобы усыпить больных, или, вернее, их загипнотизировать, внушить им необычайное терапевтическое прилежание. (Примеч. авт.)
343
Линь — тонкий судовой трос из пеньки
344
Отбить склянки — ударить в судовой колокол, отмечая время (это делается каждые полчаса); выражение сохранилось с тех пор, как на судах пользовались стеклянными песочными часами.
345
Как мы уже говорили, внушение очень эффективно излечивает терапевтическим путем многие болезни. В своей книге «Спиритизм» доктор Поль Жибье приводит случай с пациентом доктора Дюфура, которого тот пользовал в психиатрической больнице Сен-Робер (департамент Изер). Этот больной по фамилии Т. страдал сильными истерическими припадками, осложненными слуховыми галлюцинациями и тягой к самоубийству. Т. трижды убегал из лечебницы и разгуливал на свободе. Его загипнотизировали, внушив мысль не убегать, и он больше не повторял попыток. С другой стороны, он был необычайно чувствителен к действию медикаментов на расстоянии. Один грамм рвотного корня, завернутого в бумагу и положенного ему на голову под цилиндр, вызывал у него тошноту и рвотные позывы, которые прекращались, когда ипекакуану убирали. То же самое и с атропином — примененный аналогичным методом, он вызывал у пациента расширение зрачков. Пакетик валерианового корня, помещенного у него на голове под плотным колпаком, дал поразительный эффект. Т. провожал глазами муху, вскакивал, гонялся за ней, становился на четвереньки, резвился, как молодой кот, играя с пробкой, изгибал спину, заслышав собачий лай, облизывал себе руки, почесывал за ухом. Как только валериану вынимали, все проходило. Т. удивлялся, что стоит на четвереньках. Он совершенно не помнил о том, что только что происходило. (Примеч. авт.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});