Женские лица русской разведки - Михаил Михайлович Сухоруков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Более того, её служебное положение в армии до сих пор остается загадкой. Известно, что офицером русской армии, включая казачье войско, она не была. Однако у неё в подчинении был солдат-вестовой, что подтверждается фотографией времен войны с Японией. Напомним, что вестовым (от старорусского — приносящий весть) в русской императорской армии называли строевого солдата, назначенного для выполнения служебных поручений офицера, сопровождения его в поездках, а также для обеспечения связи с подразделениями. Позже функции вестовых выполняли ординарцы, которые выделялись в распоряжение строевых командиров в боевых условиях[568]. Вполне возможно, что вестовой просто охранял военную переводчицу в поездках по охваченной войной территории Китая и попутно выполнял какие-то другие её поручения.
Вопросы по наградам остаются
Обобщая сведения из разных источников, можно предположить, что во время военной службы под мужским именем Михаила Смолко переводчица Елена Михайловна Смолко-Постоногова была удостоена нескольких наград.
За проявленную храбрость в боевой обстановке во время Китайского похода в период с 1900 по 1901 годы она была награждена именным оружием и двумя медалями. «Приказом Наказного атамана Амурского казачьего войска военный переводчик Михаил Смолко был награждён серебряной медалью «За храбрость» и именным оружием — шашкой с надписью серебром «Переводчику М. Смолко за храбрость и смекалку, проявленные им под Кангой. 1900 год»[569]. Вторую свою медаль и тоже серебряную «За поход в Китай» она должна была получить как участница боевых действий. При этом следует учитывать, что о всех её наградах нам известно из публикаций и рассказов разных лиц из числа её современников. При этом никаких документальных подтверждений фактов её награждения опубликовано не было.
В дореволюционных журналах пересказывался боевой эпизод боя под Кангой в Маньчжурии, в котором она проявила «редкое хладнокровие и храбрость». Вновь упоминалось о её ранении штыком в шею в одной из схваток с хунхузами. Тогда же казачий отряд выручило хорошее знание Еленой китайского языка. Она случайно узнала от местных жителей о том, что хунхузы готовят засаду их отряду, и вовремя предупредила об этом командира. Это позволило вовремя подготовиться к встрече с бандитами и нанести им поражение. За отличия в том бою разведчица и переводчик Смолко получила благодарность в приказе, а командир полка полковник Печёнкин подарил ей серебряную шпагу с надписью «За храбрость»[570]. Однако никакие наградные документы на Е.М. Смолко вновь не были опубликованы. Отсюда и все разночтения относительно наград, полученных этой необычной женщиной за службу в ратном строю. Нет ясности в вопросе о том, кто, когда и за что наградил Смолко-Постоногову холодным оружием. Без ответа остаётся и вопрос о том, чем же её отметили — именной казацкой шашкой или шпагой, подаренной командиром полка? Надо признать, что в боевых условиях шпага была бы непригодна и по этой причине в начале ХХ века на вооружении русской армии не состояла.
И ещё. В публикациях о военной судьбе Е.М. Смолко-Постоноговой не встречается даже упоминания о том, что она получила медаль за Русско-японскую войну, учреждённую в январе 1906 года. Всего было выпущено три вида медалей «В память Японской войны 1904–1905», отчеканенных из разных металлов. Елене Михайловне полагалась медаль из светлой бронзы, которой награждались все военные, включая добровольцев, побывавшие на той войне хотя бы в одном бою[571].
Однако никаких подтверждений её награждения на данный момент не обнаружено. Кстати, остаются невыясненными и другие обстоятельства — место её пребывания, а также род занятий в период с 1902 по 1904 годы.
Чем занималась 10 лет между войнами?
Сведения о периоде жизни Елены Михайловны с 1905 по 1914 год носят отрывочный характер и нуждаются в уточнении. Так, например, в номере московской газеты «Русское слово» от 1 (14) сентября 1905 года было опубликовано короткое сообщение, переданное по телефону из Петербурга, о том, что «в Петергоф приехала из действующей армии Елена Михайловна Постоногова, которая под именем Михаила Николаевича Смолко, в мужском костюме, участвовала в делах с японцами и служила в качестве переводчика»[572]. Далее отмечалось, что она знает китайский и японский языки. Упоминается об её участии в Китайском походе 1900–1901 годов и русско-японской войне 1904–1905 годов. Отмечается, что она награждена за военные отличия двумя медалями.
В сообщении называлась и цель её прибытия в столицу, вызванная хлопотами о выезде за границу для лечения полученных на войне ран и неуказанной болезни. Спустя полтора десятка лет она давала пояснения чекистам и, судя по её ответам на вопросы следователя Особого отдела, все необходимые документы и разрешения она тогда получила и отправилась в турне по Европе. Побывала в Италии и Германии. Посетила несколько азиатских стран — Китай, Корею и Японию. Проехала по нескольким городам Российской империи. Останавливалась в Петрограде и Омске. Некоторое время жила в Варшаве. К сожалению, причин столь высокой активности поездок Елены Михайловны по городам и странам выяснить на данный момент не удалось.
В эти годы биография Елены Смолко-Постоноговой всё больше обрастала разными неподтверждёнными фактами, домыслами и небылицами. Авантюрный склад характера, склонность к восточному оккультизму и стремление к известности привели Елену Михайловну ещё в годы войны с Японией к увлечению восточной магией, хиромантией и другими оккультными знаниями. Тогда же у военной переводчицы якобы появилось оккультное имя Тунда. Так назывался древний восточный орден колдунов и магов, отличительной чертой которых было использование маскирующей одежды. При этом автор названной выше статьи Н. Островская ссылается на то, что, по её сведениям, Елена Михайловна в 1907 году разместила в газете «Далёкая окраина», выходившей во Владивостоке, объявление следующего содержания: «Изучив в Китае науку хиромантию, принимаю желающих узнать будущее с 11 утра до 4 дня. Адрес… Смолко-Постоногова»[573]. При этом никаких иных сведений по дате, номеру, странице источника этой информации в публикации не приводится. Газета «Далёкая окраина» действительно издавалась во Владивостоке в период с марта 1907 по февраль 1919 года. Однако найти указанную газету с данным сообщением нам не удалось, поэтому ни подтвердить, ни опровергнуть эту информацию не представляется возможным. Заметим, что в наши дни колдуны с планеты Тунда являются персонажами известной видеоигры «Звёздные войны» и книг писателя-фантаста Валерия Атамашкина.
А в те годы, похоже, что какие-то магические знания,