Семь месяцев бесконечности - Виктор Боярский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вернулся назад к Джефу. Подошли и остальные упряжки. Решили двигаться вдоль края трещины на север, надеясь в конце концов выйти из этого опасного района. Но уже примерно через 300 метров мы увидели, что трещина изгибается к северо-востоку и вновь пересекает наш курс, кроме того, в некоторых местах снежный мост был обрушен и черные провалы трещины особенно зловеще выглядели на фоне окружающего их белого однообразного пространства.
Мы сочли за благо остановиться здесь и подождать до завтра в надежде на улучшение погоды. В результате сегодняшних блужданий прошли около 17 миль, до холмов Патриот осталось около 45 миль, то есть еще два полных дневных перехода.
Самолет по-прежнему находился в Пунта-Аренасе — на этот раз мешала непогода, а когда она исправится, одному Богу известно. Лагерь в координатах: 79,9° ю. ш., 84,1° з. д.
6 ноября, понедельник, сто третий день.Прекрасное утро! На небе ни облачка, яркое солнце, ослепительный снег и горы, огромное количество горных вершин самой причудливой формы вокруг нас. Все это вчера было скрыто туманом, а сегодня возникло вдруг из ничего, как по мановению волшебной палочки. Не стоит, разумеется, и говорить о том, что наш палаточный городок оказался как раз в центре района, изобиловавшего трещинами всех форм и размеров. Остановившись вчера, мы поступили весьма мудро. Лагерь наш был разбит как раз в том месте, где горный ледник Юнион начинал крутой спуск вниз к ледяному плато, находящемуся ниже метрах в трехстах. Как раз на это плато нам необходимо было спуститься, с тем чтобы по нему выйти к видневшимся на юго-востоке милях в десяти-двенадцати от нас холмам Индепенденс.
Пройдя еще мили две к северу, мы повернули на запад и стали осторожно спускаться. Прямо в направлении нашего движения ледяная возвышенность, на которой мы находились, спускалась к плато довольно крутыми и высокими ледяными лбами, разделенными неглубокими ущельями. Оставив ребят на вершине, я скатился по склону ущелья вниз метров на двести, так что мне стало видно, как это ущелье переходит в плато. Несмотря на достаточную крутизну, спуск выглядел вполне преодолимым. Поверхность спуска была в основном бесснежной, но переметенной во многих местах свежими надувами, что должно было помешать нартам набрать при спуске слишком большую скорость.
Я вернулся к ребятам и обрисовал им ситуацию. Решили спускаться здесь, приняв все известные меры предосторожности. Спуск прошел благополучно, и вскоре все мы очутились на плато. Оказалось, что нам предстоит затяжной пологий подъем к перевалу.
Карта не давала ни малейшего представления о крутизне скрытого от нас его восточного склона, и мы смогли лишь определить, что отделенное от нас перевалом восточное плато находится ниже западного примерно на 200 метров. Сейчас же, двигаясь к вершине перевала, мы старались не думать о том, что нас ждет за ним, в глубине души, естественно, надеясь на то, что и на этот раз, может быть, повезет.
Мы решили двигаться в направлении самой высокой точки седловины, вплотную примыкающей к вершине горы, рассчитывая, с одной стороны, на то, что отыщем там снежник, по которому можно будет спуститься с перевала, а с другой — на то, что если нам здесь и не повезет, то мы, имея запас высоты, сможем легче отыскать удобный спуск, двигаясь сверху вниз по гребню перевала. Пройдя до обеда около 12 миль, мы остановились практически под самой вершиной. Несмотря на пронизывающий ветер и тридцатиградусный мороз, мы достаточно комфортно пообедали, спрятавшись от ветра за нартами и подставив лица яркому солнцу.
С гребня перевала нам открылась захватывающая дух картина. Лежащий перед нами склон уходил вниз к восточному плато двумя гигантскими террасами. Первая, сравнительно пологая, но гораздо круче той, по которой мы поднимались на перевал, полукилометровым снежным козырьком нависала над второй, обрывающейся двухсотметровым отвесным скальным уступом. Торчащий из-под снега скалистый черный гребень этого уступа курился клубами легкой снежной пыли, отчего впечатление исходящей от него тайной опасности еще больше усиливалось. Далеко, далеко внизу виднелась ровная, как стол, поверхность восточного плато, окруженного с западной стороны цепью высоких горных вершин. Конец горной цепи был скрыт дымкой. В том же направлении, немного восточнее, мы впервые увидели находящиеся уже на самом плато холмы Патриот. Собственно холмами они были только по антарктическим масштабам. Это была короткая, длиной двадцать километров, высокая и мощная горная цепь, у юго-восточного склона которой должен был находиться наш базовый лагерь. С восточной стороны плато было окружено полукругом редко стоящих невысоких горных вершин горного массива Хэритидж. Этот полукруг придавал плато форму гигантской лошадиной подковы, отчего оно и получило свое название — Долина Лошадиной Подковы.
С нашего наблюдательного пункта мы увидели то, что в общем-то нам было известно по картам: попасть на холмы Патриот можно было, или спустившись с этого перевала, что мы и собирались сделать, или обогнув с юга горную цепь, находящуюся справа от нас. Второй путь был как минимум на сутки длиннее, что нас никак не устраивало. Надо было искать возможность спуститься здесь.
Мы с Джефом, оставив упряжки наверху, осторожно покатились вдоль гребня перевала вниз, высматривая место для спуска наших упряжек. По мере понижения гребень, поворачивая на северо-восток, терял свою четко выраженную форму и постепенно переходил в крутой ледниковый склон, огромной полуворонкой охватывающий северную сторону плато. Спустившись метров на двести, мы с Джефом увидели, что в этом месте можно попытаться преодолеть спуск с первой террасы перевала и, двигаясь дальше вдоль края козырька, найти способ спуститься и со второй, наиболее крутой террасы. Отсюда нам были видны длинные снежные языки, которые, казалось, соединяли край ледяной воронки с поверхностью плато.
Джеф пошел наверх к упряжкам, а я остался внизу с тем, чтобы показать всем место спуска. Пока мы с Джефом выискивали возможность спуститься на этом участке перевала, Этьенн отыскал еще один спуск метрах в четырехстах к северу; этот спуск был более пологим и казался доступнее, однако с точки зрения перспектив спуска со второй террасы наша позиция мне представлялась все же выгоднее. Вскоре я увидел, что упряжка Джефа, шедшая первой, направилась в мою сторону. Это определило маршрут спуска всех остальных упряжек.
Во время этого спуска нашей основной заботой было сдерживание упряжек, так как если бы собаки понесли, то результат был бы самым печальным. Козырек террасы прямо перед нами выглядел устрашающе: ледник, стекая, упирался в скалистый уступ второй террасы и, поднимаясь на него, ломался на хаотически громоздящиеся друг на друга гигантские ледяные глыбы. Для торможения мы использовали участки снежных передувов, к счастью, довольно часто встречающиеся на ледяном склоне. Первый этап спуска был преодолен благополучно, но самое трудное было впереди.