Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Синдзи-кун и парадокс Абилина - Виталий Хонихоев

Синдзи-кун и парадокс Абилина - Виталий Хонихоев

Читать онлайн Синдзи-кун и парадокс Абилина - Виталий Хонихоев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 124
Перейти на страницу:
с непрошенными гостями. А что потом — потом как всегда — кровь, грязища на палубе, неразбериха… я прижимаю пальцем браслет и перед глазами появляется зеленая полоса активации. Браслет включен.

— …. — снова кричит что-то невнятное чиновник с борта своей джонке и сопровождающие его лица крайне бандитской наружности трясут своим оружием в воздухе. В руках у них — небольшие топорики, короткие сабли с развитыми гардами, и какие-то штуковины, издалека похожие не то на бревна, не то на тубусы для бумаг. При ближайшем рассмотрении видно, что это на самом деле — большие бумажные свитки. Как можно угрожать кому-то бумажным свертком? Наверное у них здесь очень развита система судопроизводства, думаю я и сейчас эти ребята пришли в буквальном смысле выкатить нам судебные иски и жалобы. Но, да, эти свитки выглядят угрожающе, словно они из них стрелять по нам собираются.

— … Всемудрой! Нарушение правил и обычаев международной морской торговли и нападение на представителя законной власти! С особым цинизмом! — надрывается чиновник и я вдруг осознаю, что понимаю его. Но как? Снова прикасаюсь к браслету — для диагностики и вижу мелькающее в углу поля зрения сообщение «язык загружен».

— Ни хрена себе… — бормочу я. Технологии Золотого Города продолжают изумлять, хотя, казалось бы, после переноса «Санта Терезии» в иной мир — чему еще удивляться? Но нет, все еще удивляют и ужасают — потому что подгружен язык в мой мозг или просто в память браслета? Если в мозг напрямую, то … Мария-сан страшная…

— Что ты там бормочешь, варвар?! — продолжает надрываться чиновник: — немедленно спусти лестницу и прими на борт представителя Империи!

— Дай-ка я этого крикуна… — говорит за моей спиной Иошико и кожу ее предплечья прорывает темное лезвие: — чтобы не орал тут…

— Тихо ты! — хватаю ее за руку: — вы что, озверина все нажрались что ли? Мужик свою работу делает, пока он нам ничего не сделал… плюс официальное лицо. Вот замочим его тут — опять неприятности будут, снова со всей Империей воевать! Мы еще в одном конфликте с Империей не победили, давай не будем новый начинать. Что за манера — новый мир — новая война! Давайте сперва одну закончим!

— Да не собиралась я его убивать! — оправдывается Иошико, пряча свои темные лезвия: — просто попугать слегка. Я ж не Читосе-нээсан, чтобы сразу… а откуда ты знаешь, что он официальное лицо?

— Браслет активируй и язык загрузи. Технологии же, а вы все как в каменном веке. — бросаю я ей и удовлетворенно вижу озадаченное выражение на ее лице. Наклоняюсь над бортом. Понимать я понимаю, но вот говорить? Это же разные скиллы — понимание и говорение. Но чудесные технологии и все такое… попробую…

— Эй, на джонке! — кричу я в ответ: — здесь яхта «Санта Терезия», порт приписки Панама, мы не представляем никакие государства или политические движения! И в городе вашем не собираемся оставаться и к берегу причаливать! — я говорю и понимаю, что говорю не по-японски. Словно бы и говорил на этом языке все время.

— О! Так вы все-таки говорите на общеимперском. Что же вы мне голову морочите! — сердится чиновник: — кто у вас капитан?

— Капитан? Эээ… сейчас отсутствует. Я — временно исполняющий обязанности! — кричу я в ответ.

— Ну так спускай лестницу и приступим к осмотру и к написанию таможенной декларации! — кричит чиновник: — у меня времени нет, встали на траверзе выхода из порта, я пока сюда доплыл, у меня уже обед наступил!

— Погодите. — говорю я: — мы же не собираемся причаливать! Мы вроде как мимо плывем. Какая таможня, какой еще осмотр грузов?

— Стоите в пределах видимости портовых огней — значит подлежите оформлению как зашедшие в порт. — объясняет чиновник: — а то много вас таких — встанете на якорь, не заходя в гавань, а потом шлюпками товар доставите, а то и вовсе — за борт выкинете, а с лодок его подберут и оформят как «нашедшие обломки кораблекрушения». Ты чего, думаешь, самый умный? Оформляйтесь как вошедшие в порт и стойте тут хоть до посинения, а лучше бы в порт зашли, там и выпивка, и обслуживание… могу гостиницу хорошую порекомендовать. Со скидкой!

— Иошико! Син! — сзади раздается крик Джин: — вы это видите?

— Один момент, господин … чиновник. — говорю я и бегу к другому борту, где стоит Джин, все еще в облике крайне раздетой в купальник Акиры и тычет пальцем в горизонт. На горизонте вырастают силуэты кораблей. Силуэтов много и они идут тремя линиями — строем. Или как по морскому — ордером?

— Как много-то… — говорит Иошико: — торговцы такими толпами собираются?

— Нет. — качаю я головой. По крайней мере в нашем мире такой флот никогда бы не собрался ради мирной торговли и дипломатических переговоров. Это — армада, флот вторжения.

— Вы там! Вы смеете игнорировать чиновника Империи! — продолжаются крики с другой борта, который обращен к берегу.

— Хорошо идут. — говорю я, прищурив глаз: — и как мы их раньше не заметили?

— Эй, на судне! — крики продолжаются. Я возвращаюсь к другому борту. Джонка подплыла совсем близко, парочка моряков бандитской наружности уже пытаются достать крючьями до края борта. Я игнорирую их усилия и обращаюсь прямо к чиновнику.

— Уважаемый! — кричу я: — вы там у себя в вашем порту ждете военный флот? Может ваши кто из экспедиции возвращаются? Потому, что если не ждете, то самое время тревогу поднимать.

— Что? Что за бред… — ворчит чиновник и поворачивается к своим матросам: — гребите! Обойдем с той стороны.

— Угу. — я перехожу от борта к борту: — Иошико! Кто у нас за штурвалом может стоять? Читосе научила кого?

— Не. — мотает головой Иошико: — но там вроде ничего сложного… я видела, как она управляет. И якорь поднять сумею и в сторону отойти.

— Это хорошо. — вздыхаю я: — надо нам якорь поднимать и в сторону убираться, чтобы на пути у этих ребят не оказаться. Нам здесь надо ниже травы, тише воды быть, стараться не мешать истории цивилизации своим путем идти. Хватит и того, что Юки в свое время тут бульдозером прошлась, а мы же как — на пятнадцать

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Синдзи-кун и парадокс Абилина - Виталий Хонихоев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит