Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Прочая документальная литература » О Набокове и прочем. Статьи, рецензии, публикации - Николай Мельников

О Набокове и прочем. Статьи, рецензии, публикации - Николай Мельников

Читать онлайн О Набокове и прочем. Статьи, рецензии, публикации - Николай Мельников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

387

Мёрдок А. Человек случайностей: Роман / Пер. с англ. И.В. Трудолюбовой. М.: АСТ, 2005.

388

Эмис К. Девушка лет двадцати: Роман / Пер. с англ. О. Кириченко. М.: Гудьял-Пресс, 2000.

389

Koba the Dread – laughter and twenty million. Cape, 2002 («Коба ужасный – смех и двадцать миллионов жизней»).

390

Бабинцева Н. Не ухом, а брюхом // Время новостей. 2005. 31 мая (№ 94).

391

Джумайло О. За границами игры: английский постмодернистский роман. 1980–2000 // Вопросы литературы. 2007. № 5. C. 22.

392

Эмис М. Лондонские поля: Роман / Пер. с англ. Г. Яропольского. М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2007.

393

Martin Amis, The Art of Fiction № 151. Interview by Francesca Reviere // Paris Review. 1998. № 146 (Spring). P. 112.

394

Здесь эмисовский повествователь вольно или невольно подражает Гумберту Гумберту. Характерно, что в прочувствованном предсмертном письме к ангелоподобной малютке Ким он почти буквально воспроизводит стиль прощального монолога набоковского нимфолепта. Профессиональные охотники за параллелями непременно должны обратить свое внимание хотя бы вот на эти отрывки. Сэм Янг: «Надеюсь, что ты живешь со своей матерью и что обе вы хорошо обеспечены. Надеюсь, что твой отец где-нибудь неподалеку – и обуздан. Начало твоей жизни было суровым. Да не будет столь же суровым ее продолжение. Я на это надеюсь». Гумберт Гумберт: «Надеюсь, что ты будешь любить своего ребеночка. Надеюсь, что он будет мальчик. Надеюсь, что муж твой будет всегда хорошо с тобой обходиться…»

395

Роб-Грийе А. Повторение: Роман / Пер. С. Панкова. Тверь: Митин журнал, Kolonna publications, 2005.

396

Рэмптон Д. «Другое мое я»: неожиданный наследник Уитмена // Иностранная литература. 1996. № 10. С. 258, 260.

397

Апдайк Дж. Иствикские ведьмы: Роман / Пер. с англ. Н. Вирязовой. М.: Вагриус, 1998.

398

Олдридж Дж. После потерянного поколения. М., 1981. С. 154.

399

Галактика Джона Апдайка // Огонек. 1988. № 29. С. 17.

400

Updike J. The Witches of Eastwick. Harmondsworth, 1985. P. 185.

401

Ibid. P. 142.

402

Ibid. P. 206.

403

Цит. по: Писатели США о литературе. М.: Прогресс, 1982. Т. 2. С. 294.

404

Указ. изд. С. 267.

405

Апдайк Д. Гертруда и Клавдий: Роман / Пер. с англ. И.Г. Гуровой. М.: АСТ, 2001.

406

Апдайк Д. Переворот. Бразилия: Романы / Пер. с англ. Т.А. Кудрявцевой, Н.В. Рейн. М.: ООО «Издательство АСТ», 2003.

407

Барт Дж. Заблудившись в комнате смеха: Рассказы, роман / Пер. с англ. В. Михайлина. СПб.: Симпозиум, 2001.

408

См.: Барт Д. Литература истощения // Российский литературоведческий журнал. 1997. № 10. С. 124–139.

409

Барт Дж. Литература восполнения // Америка. 1982. № 302. С. 49.

410

Барт Дж. Химера: Роман / Пер. с англ. В. Лапицкого. СПб.: Симпозиум, 2000.

411

Бартелми Д. Король / Пер. с англ. М. Немцова. М.: ЭКСМО, 2004.

412

Бартельми Д. Шестьдесят рассказов / Пер. с англ. СПб.: Симпозиум, 2000.

413

Scott W. Dreams of the Body Neurotic // The Washington Post – Book World. 1972. November 5. P. 3.

414

Тут переводчику следовало бы пояснить, что речь идет о реальном лице, Уильяме Джойсе (1906–1946), всю войну вещавшем по немецкому радио на англоязычные страны и за своеобразную манеру речи получившем у англичан прозвище Lord Haw-Haw; после разгрома Германии Джойс был арестован, вывезен в Лондон (при том, что он не являлся британским подданным) и за сотрудничество с геббельсовским ведомством повешен.

415

King F. Lord Haw-Haw meets King Arthur // Spectator. 1991. Vol. 266. № 8484. P. 26.

416

Carver R. Knights shift // New Statesman & Society. 1991. Vol. 4. № 140. P. 38.

417

Бартелми Д. Белоснежка / Пер. с англ. М. Пчелинцева под ред. М. Немцова. М.: ЭКСМО, 2004.

418

См.: Barthelme D. Not-Knowing. The Essays and Interview of Donald Barthelme. N.Y.: Random House, 1997. P. 298.

419

Зверев А.М. Модернизм в литературе США. М., 1979. С. 243.

420

Guerard A.J. Notes on the Rhetoric of Anti-Realist Fiction // Triqarterly. 1970. № 30 (Spring). P. 30.

421

Лелчук А. Памяти Сола Беллоу // Иностранная литература. 2005. № 12. С. 207.

422

Беллоу С. Подарок от Гумбольдта / Пер. с англ. Г.П. Злобина. М.: АСТ: АСТ МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2006.

423

Олдридж Д. После потерянного поколения. М., 1981. С. 143.

424

Updike J. Draping Radiance with a Worn Veil // New Yorker. 1975. September 15. P. 126–127.

425

Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности // Бахтин М.М. Работы 1920-х годов. Киев: Next, 1994. С. 100.

426

Здесь и далее английский текст цитируется по изданию: Bellow S. Humboldt’s Gift. Harmondsworth: Penguin Books Inc., 1976.

427

Оутс Дж.К. Дорогостоящая публика. / Пер. с англ. О. Кириченко. М.: Гудьял-Пресс, 2002.

428

Хорошо известно, что Джойс Кэрол Оутс внимательно изучала творчество Набокова. К моменту написания «Дорогостоящей публики» она успела отрецензировать английский перевод повести «Соглядатай» («The Eye». From 1930 – Something Thin From Nabokov // Detroit Free Press. 1965. November 14, p. 5-D). На русский язык переведено ее эссе «Субъективный взгляд на Набокова», в «постскриптуме» к которому писательница призналась, что со временем становится все более «набоковообразнее в своих литературных пристрастиях» (Классик без ретуши. С. 588).

429

Стайрон У. Безмолвный прах // Иностранная литература. 1986. № 7. С. 222.

430

Стайрон У. Цит. соч. С. 220.

431

Стайрон У. Признания Ната Тернера. Роман / Пер. с англ. В. Бошняка. СПб.: Лимбус-пресс, 2005.

432

Стайрон У. Безмолвный прах // Указ. изд. С. 225.

433

Иностранная литература. 1986. № 7. С. 216.

434

Злобин Г. На краю бездны // Стайрон У. И поджег этот дом. М., 1991. С. 13.

435

Аптекер Г. Нат Тернер – миф и реальность // Литературная газета. 1968. 27 ноября (№ 49). С. 14.

436

William Styron’s Nat Turner. Ten Black Writers Respond / Ed. by John Clarke. Boston: Beacon Press, 1968. P. 42.

437

Op. cit. P. VII.

438

Conversations with William Styron / Ed. by James L. West. Univ. Press of Mississippi, 1985. P. 106.

439

William Styron’s Nat Turner. Ten Black Writers Respond… P. 46.

440

Op. cit. P. 36.

441

По мнению Стайрона, «его [Фолкнера] персонажи-негры, сколь ни превосходно они обрисованы, все же воспринимаются как плод долгого внимательного наблюдения, а не как итог вживания» (Иностранная литература. 1986. № 7. С. 222).

442

Conversations with William Styron. P. 87.

443

Гарсиа Маркес Г. «Многое я рассказал Вам впервые…» // Латинская Америка. 1980. № 1. С. 108.

444

Там же. С. 109.

445

Варгас Льоса М. Нечестивец, или Праздник Козла / Пер. с исп. Л. Синянской. М.: ООО «Талькарт», 2004.

446

Муратов П. Искусство прозы // Муратов П. Ночные мысли. М., 2000. С. 136.

447

См.: Spectator. 2001. Vol. 48. № 19 (November 25). P. 39.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать О Набокове и прочем. Статьи, рецензии, публикации - Николай Мельников торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит