Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Прочая документальная литература » О Набокове и прочем. Статьи, рецензии, публикации - Николай Мельников

О Набокове и прочем. Статьи, рецензии, публикации - Николай Мельников

Читать онлайн О Набокове и прочем. Статьи, рецензии, публикации - Николай Мельников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

206

NWL. P. 306.

207

Примечательно, что Уилсон был в некотором роде повитухой «Лолиты»: в июне 1948 г. он прислал Набокову парижское издание «Этюдов сексуальной психологии» Хэвлока Эллиса, где в качестве приложения была опубликована исповедь педофила, которая, скорее всего, была учтена при написании будущего бестселлера.

208

Doctor Life and His Guardian Angel // The New Yorker. 1959. November 18. P. 213–38.

209

Author of «Lolita» Scoffs At Furore Over His Novel // Niagara Fall Gazzette. 1959. January 11. P. 10-B.

210

Из письма Роману Гринбергу от 21 сентября 1958 года. Цит. по: Друзья, бабочки и монстры. Из переписки Владимира и Веры Набоковых с Романом Гринбергом (1943–1967) / Публ. Р. Янгирова // Диаспора: новые материалы. Париж; СПб., 2001. С. 524.

211

Гершон Свет. Встреча с автором «Лолиты» // Новое русское слово. 1961. 5 февраля. С. 8.

212

Wilson W. The Strange Case of Pushkin and Nabokov // New York Review of Books. 1965. July 15. P. 3–6; русский перевод см.: Классик без ретуши. С. 387–392.

213

New York Review of Books. 1965. August 26. P. 25–26.

214

Бойд Б. Владимир Набоков: американские годы. С. 29.

215

Бойд Б. Цит. соч. С. 594.

216

Струве Г. Русская литература в изгнании. Париж; М.: YMCA-Press; Русский путь, 1996. С. 288.

217

Бойд Б. Цит. соч. С. 594.

218

Gerschenkron A. A Manufactured Monument? // Modern Philology. 1966. May. P. 336–347. Русский перевод см.: Классик без ретуши. С. 396–416.

219

Из письма Р. Гринбергу от 18 февраля 1967 года. Цит. по: Друзья, бабочки и монстры… // Диаспора. С.551.

220

Old Magician At Home // New York Times Book Review. 1972. January 9. P. 2.

221

Из интервью журналу «Лайф». Цит. по: Набоков о Набокове. С. 163.

222

SL. P. 378.

223

Цит. по: Иностранная литература. 2010. № 1. С. 219–220.

224

New York Times Book Review. 1971. November 7. P. 49.

225

The Nabokov-Wilson Letters / Ed. by Simon Karlinsky. N.Y.: Harper & Row, 1979.

226

Rowse A.L. Two Literary Cats // Books and Bookmen. 1980. Vol. 25. № 5. P. 14.

227

Edel L. Rec.: The Nabokov-Wilson Letters / Ed. by Simon Karlinsky. N.Y.: Harper & Row, 1979 // New Republic. 1979. May 26. P. 35.

228

Шмеман А. Дневники 1973–1983. М.: Русский путь, 2007. С. 462.

229

Нива Ж. Возвращение в Европу. Статьи о русской литературе. М.: Высшая школа, 1999. С. 300.

230

Опыты. 1957. № 8. С. 45.

231

Boyd B. Vladimir Nabokov. The American Years. L.: Vintage, 1993. P. 602.

232

См.: Набоков В.В. Рассказы. Приглашение на казнь. Роман. Эссе, интервью, рецензии. М.: Книга, 1989. С. 337–405; Литературное обозрение. 1989. № 3. С. 96–108.

233

Уайльд О. Избранные произведения: В 2 т. М.: Республика, 1993. Т. 2. С. 290.

234

Уайльд О. Указ. изд. С. 305.

235

С советской литературой у Набокова были особые счеты. Одной из первых статей, написанных Набоковым по заказу Уилсона, был обзор советской литературы за 1940 год. (Поскольку неуживчивый Банни в скором времени перестал вести литературно-критический отдел «Нью рипаблик», Набоков предназначал обзор для журнала «Дисижн», возглавлявшегося немецким писателем Клаусом Манном, сыном Томаса Манна.) Судя по признанию, сделанному в письме Эдмунду Уилсону от 5 марта 1941 года, статья давалась Набокову очень тяжело: «С моей статьей о советской литературе 1940 года вышла заминка. Я написал обозрение последних выпусков “Красной нови” и “Нового мира” для “Decision” и предполагал сделать разбор поэзии и романа для “New Republic”; но то, что я успел прочесть, так меня подкосило, что я не могу себя заставить двинуться дальше» (цит. по: Звезда. 1996. № 11. С. 114). В результате злополучный обзор так и остался не опубликованным при жизни писателя.

236

Уайльд О. Указ. изд. С. 316, 317.

237

Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе. М.: Независимая газета, 1998. С. 475.

238

Набоков В.В. О книге, озаглавленной «Лолита». Цит. по: Набоков В.В. Лолита. М.: Художественная литература, 1990. С. 345.

239

Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе. С. 20.

240

Фридман Э. Читая вместе с Набоковым. Цит. по: Классик без ретуши. С. 547.

241

М[андельштам Ю.] Вечер В.В. Сирина и В.Ф. Ходасевича // Возрождение. 1936. 13 февраля. С. 4.

242

Цит. по: Классик без ретуши. С. 202.

243

Набоков В.В. О книге, озаглавленной «Лолита»… С. 347.

244

Например, Кэтрин Уайт, редактор «Нью-Йоркера», где Набоков (благодаря рекомендации все того же Уилсона) стал публиковать первые англоязычные рассказы и стихотворения, считала набоковский английский слишком искусственным и «книжным», полностью заимствованным из Оксфордского толкового словаря. В апреле 1945 г., пропалывая рассказ «Double Talk» («Двойственная речь»), позже переименованный в «Conversation Piece, 1945» («Образчик разговора, 1945»), она отозвалась о нем как о «весьма затянутом и весьма плохо написанном, хотя и забавном и печальном произведении Набокова», который не позволяет ей «ничего исправлять, разве что одно-два слова, из боязни», что она «обратит все это в английский язык…» (цит. по: Шифф С. Вера. Миссис Владимир Набоков / Пер. О.М. Кириченко. М.: Издательство Независимая газета, 2002. С. 161–162).

245

J[ack] P.M. Novelist’s Life // New York Times Book Review. 1942. January 11. P. 14.

246

Nation. 1947. Vol. 164. June 14. P. 722.

247

SL. P. 45.

248

Ibid. P. 41.

249

NWL. P. 69.

250

Цит. по: «Дорогой и милый Одиссей». Переписка В.В. Набокова и В.М. Зензинова / Публ. Г.Б. Глушанок // Наше наследие. 2000. № 53. С. 91.

251

Там же. С. 90.

252

Nabokov V. The Art of Translation // New Republic. 1941. August 4. P. 160–162.

253

Среди первых набоковских публикаций в Америке выделим выполненный совместно с Эдмундом Уилсоном перевод «Моцарта и Сальери» (New Republic. 1941. April 21. P. 559–564), переводы стихотворений В. Ходасевича – единственного эмигрантского поэта, попавшего в монументальную антологию, подготовленную Джеймсом Лафлином (New Directions, an antology in prose and poetry / Ed. by J. Laughlin. Norfolk, Conn.: New Directions, 1941. P. 597–600), переводы лирических шедевров Пушкина, Лермонтова и Тютчева (Three Russian Poets. Norfolk, Conn.: New Directions, 1945).

254

Джонг Э. «Лолите» исполняется тридцать // Диапазон. 1994. № 1. С. 6.

255

Шифф С. Цит. соч. С. 340.

256

Там же. С. 344.

257

Gordon J. Current Events // Sunday Express. 1956. January 29. P. 16.

258

Amis K. She Was a Child and I Was a Child // Spectator. 1959. № 6854 (November 6). P. 636.

259

Hayman J.G. А Conversation With Vladimir Nabokov – With Digressions // Twentieth century. 1959. Vol. 166. № 994. P. 444.

260

Так, например, неудовольствие писателя вызвало интервью-эссе Элен Лоуренсон, опубликованное в июльском номере журнала «Эсквайр» (Laurenson H. The Man Who Scandalised the World // Esquire. 1960. Vol. 54. № 2 (August). P. 70–73). Редактору «Эсквайра» было послано пространное послание с перечнем ошибок и неточностей интервьюерши (см.: SL. P. 324–326). Письмо было опубликовано, правда, не слишком оперативно – в июне следующего года, то есть набоковские поправки уже мало кому из читателей были понятны и интересны.

261

Цит. по: Иностранная литература. 2000. № 7. С. 277.

262

SO. P. XI.

263

Ibid. P. XII.

264

Levy A. Vladimir Nabokov. The Velvet Butterfly. N.Y., 1984. P. 4–5.

265

Constantini C. Per Nabokov non esiste crisi del romanzo // Messagero. 1969. Novembre 2. P. 3 (Перевод Е.М. Лозинской).

266

Niagara Falls Gazette. 1959. January 11. P. 10-B.

267

SO. P. XII.

268

Ibid. P. XI.

269

Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе. С. 282.

270

Цит. по: Классик без ретуши. С. 480.

271

Commonweal. 1976. February 13. P. 120.

272

Boyd B. Vladimir Nabokov. The American Years. L.: Vintage, 1993. P. 477.

273

Рубеж. 1933. 30 декабря.

274

SL. P. 174–175.

275

Publisher’s weekly. 1969. Vol. 195. № 12 (March 24). P. 52.

276

В оригинале каламбур – Adavertisement.

277

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать О Набокове и прочем. Статьи, рецензии, публикации - Николай Мельников торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит