Левантевски, шприц! - Радомира Берсень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рифант рывком поднялся, раздраженно отшвырнул кресло в стену и стремительным шагом направился к выходу из кабинета.
— Чего сидим? — Оглянулся он. — Поехали, пока жрецы первыми не добрались до твоего отца и не наябедничали ему. Теперь вся надежда только на то, что он выслушает нас первыми, примет твои покаянные мольбы, попсихует и успокоится. Уж нам-то он поди больше поверит. Надеюсь, по крайней мере. Потому что я собираюсь совершить должностное преступление — буду преуменьшать те разрушения, которые ты сегодня натворил. Идем.
Глава 7
В машине Лиза и Левантевски молчали. На этот раз карета не неслась как укушенный в зад бегемот, а неспешно ползла по улицам пока не добралась до станции. Но выйти из нее медики не успели — над головой снова завякал сигнал о новом вызове.
— Да сглазили нас, что ли? — С отчаянием вздохнул Левантевски. — Никогда еще столько вызовов за раз не было. Одна надежда, что этот последний. Хочется уже и передохнуть немного.
Лиза ничего не ответила, уместила свою удивительно миниатюрную попку в кресло и пристегнулась. Новое тело совершенно выбивало ее из колеи — даже больше, чем инкубы и мальчики, обожравшиеся волшебства. Фельдшер зачем-то свесился куда-то за кушетку, низко склонив голову:
— Эй, Арч! Свозишь нас еще разок, а? И я тебе позволю подкормиться, честно-честно.
Лиза закрыла глаза, чтобы не видеть происходящий вокруг нее бред. Немного подумала и заткнула уши. Но это не помогло, потому что фельдшер принялся энергично пихать ее под локоть.
— Ну? — Она сердито поглядела на него, открыв глаза и опустив руки. — Мы же вроде на вызов едем, так? И о чем ты хочешь со мной побеседовать?
— Вообще-то об этом самом вызове, — удивленно ответил Левантевски и покачал головой, затем он сделал одной рукой затейливое движение и воздух замерцал розоватым светом. Немного поморгав, он уплотнился и стал похожим на лист бумаги. Лиза увидела, как по листу побежали строчки незнакомых букв.
— О, смотри-ка, у нас вызов к вампиру. — Произнес фельдшер, подслеповато щурясь на них. — Поди опять в трактире кому-нибудь подсунули коктейль с чесноком, и он траванулся. Скучища, а не вызов.
Лиза отвернулась и принялась ожесточенно щипать себя, спрятав руки под кушеткой. Она все еще надеялась, что все это может пройти, рассеяться, уступив место обычной реальности — по-настоящему скучной, зато привычной. Но ничего такого не происходило. Вместо этого, они, стремительно виляя во все стороны, примчались на новый вызов и тут-то Лиза увидела причину суетливости своего помощника: буквы на экране-листе исчезли, а вместо них появились и начали быстро меняться цифры. Стоп! А вот цифры ей понятны. Это как понять вообще?
— Эй, давай быстрее, — дернул ее за рукав Левантевски и рыбкой нырнул в открытую дверь. Лиза вздохнула, взглянула на свои руки — непривычно нежная белая кожа была покрыта множеством мелких синяков. Покачав головой, она вышла из кареты, едва не улетев со ступенек, потому что забыла об их существовании. Оглядевшись, она увидела как ее фельдшер трудолюбиво тащит два чемоданчика, навесив их на плечи, к невысокому каменному домику. Что он там про вызов сказал? Вампир? Это что, ей теперь недоожившего мертвяка лечить придется? Совсем прекрасно! А вдруг ему захочется лечебной врачебной кровушки попробовать?
В домике горел странный свет — бледный, голубоватый, напоминающий свет полной луны. Левантевски уже с кем-то разговаривал и Лиза, взяв себя в руки, быстро отыскала его на кухне. Здесь же присутствовало еще два человека (или вампира?), один из которых трагически вздыхал, развалившись на небольшом диванчике. Он вытянул длинные тощие ноги, перегородив всю кухню, и активно страдал, стеная и охая, прижимая костлявое запястье ко лбу, покрытому бисеринками пота.
— Тааак … а еще что можете вспомнить? — Голосом доброго айболита допрашивал их фельдшер. — Точно в трактир не ходили?
— Да какое там! — Виновато развел руками второй — полноватый стеснительный мужчина с румяным лицом. — И́штибальд не любит бывать в таких местах. Мы в основном дома сидим.
Тем временем страдалец медленно пополз на пол ногами вперед и Лиза кинулась к нему, подхватив его подмышки.
— Леванчевский, помоги! — Выдохнула она, неожиданно понимая, что руки ее стали не только белее, но и слабее. Оглянувшись, фельдшер приглушенно охнул и тоже вцепился в больного, вдвоем они затащили его на диван и уложили, закинув ноги на спинку. Затем переглянулись.
— Я так понимаю, анамнез ты уже собрал? — Спросила Лиза, нервно кусая губу. — Ну и какие будут предположения … коллега? — Последнее слово отчего-то далось ей с усилием.
— Неясно, — промямлил фельдшер, — говорят — сидели все время дома, и вдруг вампиру заплохело. А его сопарнику — нет.
— Сопарник — это вон тот тип, что сопит над нашим пациентом? — Кивнула врач в сторону румяного, который с настороженным видом топтался у дивана. Поймав ее взгляд, он опасливо переместился к окну.
— Нет, это человек либо существо, что заключает контракт о кормлении с вампиром. — Левантевски изогнул кверху одну бровь и невозмутимо осведомился, — а ты что — основы социального взаимодействия тоже отлежала, пока отдыхала?
— Не мешай! — Отмахнулась Лиза, раскрывая легкий халат на груди обморочного. — Тааак … так … пульс … давление бы померить … есть у нас тонометр? — Не оглядываясь спросила она у напарника. Тот вместо ответа щелкнул чемоданчиком и чем-то загремел.
— Тебя не поймешь! — Забубнил он из-за чемодана, будто из-за крепостной стены. — Все время требуешь какие-то странные вещи. Что ты хочешь сделать?
— Давление ему смерить! — Едва не рявкнула Лиза, но в последний момент сдержалась, лишь слегка усилив голос. — Сам-то как думаешь? Какие у нас есть варианты? Вспоминай давай, чем можно так эффективно ухайдокать вампира?
— Мннээ … нууу … чесноком, — протянул Левантевски, вынырнув над крышкой чемоданчика. Лизе показалось, что она каким-то удивительным образом доходит парню почти до груди, — еще этим … серебром.
Лиза оглянулась на сопарника, который изумленно пучил глаза, слушая этот диалог.
— А вы что думаете? Может у вашего … гхм … вампира аллергия на что-нибудь?
— Да только если как у всех, — он как-то виновато пожал пухлыми плечами и мотнул головой, — чеснок, серебро, магически отравленная кровь — но на нее у всех аллергия, не только у вампиров.
Да уж, помог так помог! — с досадой подумала Лиза и снова склонилась над пациентом, прощупывая его полупрозрачную кожу. Явно давление понижено — тут к бабке не ходи, вон какой бледный, холодный и влажный, да и пульс частит.
— Левантевски!