Живая мишень - Росс Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не пытайся сделать со мной что-нибудь, дружок, а то я могу умереть от избытка чувств. Как-нибудь в другой раз. Сейчас я не в форме…
Голос ее был кротким и похожим на девичий, но вместе с тем каким-то неясным, расплывчатым, как и огоньки былой юности в ее глазах. Наконец, они закрылись и на веках было заметно слабое биение пульса. Спящая она вызывала жалость.
Чтобы удостовериться, что она спит, я осторожно приподнял ее веко. Мраморное глазное яблоко глядело своей белизной в никуда. Я высвободил свою руку, и она откинулась на спину. Ее груди перевалились набок, чулки сползли. Она захрапела.
Я прошел в соседнюю комнату, прикрыл за собой дверь и зажег свет. Он осветил стол красного дерева с искусственными цветами посередине, китайскую горку с одной стороны, встроенный буфет — с другой, шесть массивных стульев вдоль стены. Я потушил свет и заглянул на кухню. Она оказалась чистой и отлично оборудованной.
На мгновение мне подумалось, что я ошибся в этой женщине. Кроме профессиональных астрологов, существует масса любителей. Ее дом был похож на тысячи других домов в Лос-Анджелесе, он был вполне обычным, заинтриговавшим меня только из-за огромного гаража и «бульдога», охранявшего его.
Стены ванной комнаты были выложены голубым кафелем, сама ванная была прямоугольная и тоже голубая. Шкафчик над раковиной ломился от тоников, различных пудр и кремов. На полу стояли корзины для белья. Одежда в корзине была женская. Зубная щетка тоже была только одна, здесь же лежала бритва, но никакого крема для бритья или других следов пребывания мужчины мне обнаружить не удалось.
Из ванны я проследовал в спальню. Она была выполнена в сентиментальных розовых тонах. На ночном столике лежала книга по астрологии. В шкафу находились женские платья: их было громадное количество. В ящике лежало нижнее белье и ночные рубашки, отделанные голубыми и черными кружевами. Они были прелестны и прозрачны. Такие рубашки к лицу молодым девушкам.
Я заглянул в средний ящик и под грудой чулок обнаружил нечто странное: там лежали пачки денег, перетянутые резинками. Банкноты были достоинством в один, пять и десять долларов. Большинство из них были старыми и помятыми. Похоже, что всего там было порядка десяти тысяч.
Присев на корточки, я задумался. Ящик в спальне — мало подходящее место для хранения денег. Однако он был предпочтительнее банка для человека, желающего скрыть свои доходы.
Внезапный звонок телефона пронзил тишину дома, я вскочил от неожиданности. Правда, сперва я задвинул ящик, а потом уже пошел в холл к телефону. Из комнаты, где спала Фэй, не доносилось ни звука. Прикрыв трубку галстуком, я проговорил измененным голосом:
— Хэлло.
— Мистер Трой? — раздался женский голос.
— Да.
— Фэй дома? — проговорила она скороговоркой. — Это Бетти.
— Нет.
— Слушайте, мистер Трой. Примерно час назад Фэй напилась в «Валерио». Она была там с мужчиной, который, наверное, шпик. Он сказал, что отвезет ее домой. Лучше, чтобы его там не было, когда придет грузовик. Вы же знаете, какова Фэй, когда напьется.
— Да, — промычал я и рискнул: — Где ты сейчас?
— В «Пиано», конечно.
— Ральф Сэмпсон там?
Женщина икнула от удивления и на какое-то время замолчала. Я слышал разговор на другом конце линии и звяканье посуды. Женщина повысила голос.
— Почему вы меня об этом спрашиваете? В последнее время я его не видела.
— Где он?
— Я не знаю. Кто это говорит? Мистер Трой?
— Да.
Я положил трубку. Позади меня со стороны входной двери послышался слабый звук. Я застыл, держа руку на телефоне. Хрустальная ручка двери медленно поворачивалась. Наконец, дверь открылась и в ней появился мужчина в светлом пальто. Его серебристая голова была без шляпы. Войдя, он захлопнул за собой дверь. Его правая рука покоилась в кармане пальто, который оттопыривался в мою сторону.
Я посмотрел на него и спросил:
— Кто вы такой?
— Знаю, что невежливо отвечать вопросом на вопрос, — проговорил он с английским акцентом: — Но кто вы такой?
— Если это ограбление…
Предмет в его кармане зашевелился, и мужчина стал более уверенным в себе.
— Я задал вам простой вопрос, дружище. И жду ответа.
— Моя фамилия Арчер. Вы моете волосы синькой? Моя тетушка говорила, что это очень эффективно.
Выражение его лица не изменилось. Он дал понять, что с ним шутки плохи, выразившись более определенно:
— Не люблю ненужного насилия. Пожалуйста, не вынуждайте меня к этому. — Я смотрел на него сверху вниз и видел, как сквозь старательно зачесанные волосы проглядывает лысина.
— Вы напугали меня до смерти, — отозвался я, но от пистолета, лежащего в его кармане, веяло холодом, словно от миниатюрного холодильника большой мощности. Его глаза превратились в ледышки.
— Чем вы зарабатываете на жизнь, мистер Арчер?
— Я страховой агент. А мое хобби — служить мишенью для бандитов и жуликов.
Я потянулся за лежащим в пиджаке бумажником, чтобы показать ему свою визитную карточку.
— Страхование всех видов.
— Нет. Лучше держите руки на виду, а язычок за зубами.
— С удовольствием. Не ждите, что я вас застрахую. Вы слишком рискуете, расхаживая с пистолетом по Лос-Анджелесу.
Мои слова влетали ему в одно ухо, а вылетали из другого.
— Что вы тут делаете, мистер Арчер?
— Я доставил Фэй домой.
— Вы ее приятель?
— Точно. А вы?
— Здесь я задаю вопросы. Что вы собираетесь делать дальше?
— Я только что собирался вызвать такси и поехать домой.
— Это самое лучшее, что вы сейчас сможете сделать.
Я снял трубку и позвонил в парк. Подойдя ко мне, он ловко ощупал меня в поисках оружия. Я был рад, что оставил пистолет в машине, но у меня было брезгливое чувство, когда он меня обыскивал. У него были руки гермафродита.
Отступив назад, он показал мне свое оружие — никелированный пистолет 38-го калибра. Я взвесил шансы, смогу ли я сбить его с ног и отобрать оружие.
Его тело напряглось, а дуло пистолета, похожее на черный зрачок смерти, уставилось на меня.
— Не стоит, — предупредил он меня, — я быстро стреляю, мистер Арчер. У вас нет шансов. Теперь повернитесь кругом.
Я повернулся, и он ткнул мне дулом в спину выше почек.
— Идите в спальню.
Он провел меня через освещенную спальню и поставил лицом к двери. Я услышал его быстрые шаги по комнате и звуки выдвигаемых и задвигаемых ящиков. Пистолет снова уткнулся мне в спину.
— Что вы тут делаете?
— Я сюда не заходил. Это Фэй зажгла свет.
— Где она сейчас?
— В гостиной.
Он провел меня в комнату, где крепко спала Фэй, скрытая за спинкой дивана. Ее рот был открыт, но она уже не храпела. Одна рука свесилась на пол. Он посмотрел на нее с презрением.
— Она не могла так напиться дома.
— Мы путешествовали по кабакам.
Он испытующе взглянул на меня.
— Понятно. Ну, и чем же заинтересовал вас этот мешок навоза?
— Вы говорите так о женщине, которую я люблю.
— Я говорю так о своей жене.
Его ноздри слегка вздрогнули, показав, что его лицо способно менять выражение.
— В самом деле?
— Я не ревнив, мистер Арчер, но обязан вас предупредить, чтобы вы держались подальше от нее. У нас свой круг знакомых. И вы совсем не вписываетесь в него. Фэй весьма терпима, но про себя я этого не скажу. А некоторые из ее знакомых вовсе не отличаются этим качеством.
— Они так же болтливы, как и вы?
Он показал свои мелкие ровные зубки хорька и немного переменил позу. Его туловище выпрямилось, голова поднялась блеснув на свету. Под маской старика в нем скрывался порочный юноша, проворный и нетерпеливый. Он покрутил вокруг пальца пистолет, который стал похож на пропеллер, и направил его мне в сердце.
— Они по-прежнему выражают свои чувства. Я ясно выражаюсь?
— Вполне.
По моей спине стекали струйки пота.
На улице загудела машина. Он подошел к двери, придерживая ее открытой для меня. Снаружи было теплее.
Глава 10
— Хорошо, что меня осенило позвонить диспетчеру, — сказал водитель. — Не придется возвращаться пустым обратно в Малибу. Четверо каких-то типов заказали поездку на вечеринку у побережья. Но им не до воды.
В салоне еще сохранился запах оранжереи.
— Вы бы только послушали о чем болтали эти бабехи.
Он затормозил на красный свет у Сансета.
— Вы возвращаетесь в город?
— Подождите минутку.
Водитель остановил машину.
— Вам знакомо заведение под названием «Пиано»?
— «Дикое Пиано»? — уточнил он. — Это в западном Голливуде. Какой-то питейный притон.
— Кто его хозяин?
— Не знаю, — ответил водитель и с готовностью спросил. — Хотите поехать туда?
— Почему бы и нет? Спать еще рано.