Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не понимаю, на что они надеются, — хмыкнул император Ферршан, сжимая незажжённый факел. — Мы же с лёгкостью разнесём их здесь.
Боги войны во главе с генералом Жартаном выстроились на дальнем от равнины склоне, готовые по первому приказу императора поднять в воздух грифонов.
— Не спешите, — возразил царь Гипполит, хлестнув хвостом по крупу. — Это может быть ловушка.
— Верно, — согласился конунг Ходтор. — Они не мы, привыкшие сражаться честно и открыто.
На вершине холма эльфийские лучники и вемфальцы окружили семерых правителей. Справа, с северной стороны, образовался лес из копий леших, рядом с которыми сверкали топоры йотунов. Кентавры под командованием генерала Ареспарта расположились на южном склоне, а стоящие по соседству тритоны с надеждой поглядывали на воду, чувствуя себя уязвимыми, находясь на суше.
— Мы постараемся выяснить их планы прямо в ходе битвы, — заверил всех Аллогарт.
— Я надеюсь на вас, магистр, — произнёс Ильдрим.
На него одновременно посмотрели остальные шесть правителей.
— А мы надеемся на то, что в битву нас поведёт король-маг, — царь Нейдон потёр семизубец.
— Да, — Ферршан кивнул и посмотрел на Аллогарта. — Это было мудрое решение. Думаю, теперь с таким королём в Вемфалии надолго наступит мир. Да и во всей Гранцфере тоже.
— Будешь скучать по войнам, огонёк? — усмехнулся Ходтор.
— Конечно, отморозок, — честно ответил шордаррский император. — Я же бог войны. Но клянусь жерлом самого горячего вулкана, сам ничего разжигать не буду.
— Вы рано собрались отдыхать, — шутливо рыкнул великий князь Горосвет и указал копьём на западный холм. — Сначала надо разобраться с врагами.
— Это мы с радостью, — улыбнулся Ферршан, потрясая факелом.
— Кто-нибудь уже продумал план обороны? — спросил Дагдалуг, внимательно наблюдая за дрейтанцами.
Эльфийский король ясно видел прожилки на крыльях вампиров и чётко различал каждый волосок на телах вервольфов.
— Я думаю довериться главному полководцу, — Ильдрим обернулся к Гельгароту.
— А я думаю довериться более опытному воину, — герцог в свою очередь посмотрел на Балтара. — Так вышло, что я давно действовал один и не научился командовать большой армией. С маленьким отрядом кое-как справился.
— Ладно, соглашусь, — Балтар скрестил руки на груди. — Но только для этой битвы.
Единственный глаз полководца окинул равнину и холм напротив.
— Будем действовать так, — начал он. — Наша конница вместе с кентаврами будет атаковать с флангов, подводя врагов к основной силе: нашей пехоте, а также лесоземским копьям и йотунгаллским топорам. Боги войны поддерживают сверху. Тритоны с флангов, атакуя с воды.
— Вы точно не хотите, чтобы мы пробрались в их тыл? — спросил адмирал Гитон.
— Это опасно, — вместо Балтара ответил Аллогарт. — Кто знает, что у них припасено для нас. Разведчиков может ждать моментальная смерть.
— Ясно, — кивнул Ходтор, вскинув топор. — Будем честно сражаться в открытом бою.
— А эльфы делают то, что они умеют лучше всех, — Балтар закончил объяснять свой план. — То есть, стреляют по врагам с холма.
— Это мы умеем, — улыбка Зетагила ещё больше изогнулась.
— И очень хорошо, — добавила Лугнуада, подмигнув Ильдриму.
— Гладобар, — Балтар повернулся к стоящему слева рыцарю-магу. — Маги в твоём распоряжении. Пойдёте в арьергарде. Делайте, что считаешь нужным для победы над врагом.
— Будет сделаю, — заверил тот, демонстративно сжав кулак.
— Ваше кентаврийское величество, магистр Аллогарт, — полководец сделал новые распоряжения. — Останетесь на холме и будете контролировать движения войск. Заодно поможете вступить в битву опоздавшим, если такие объявятся. Ваша мудрость — наша надежда.
— Мудрое решение, — царь Гипполит склонил голову в знак согласия.
— Сделаю всё, от меня зависящее. — Аллогарт повторил движение кентаврийского правителя.
— Брем, ты будь рядом со мной, — Балтар напоследок приказал сыну, облачившемуся в фиолетовые доспехи.
— Слушаюсь, отец, — ответил Брем.
— Ваше величество, — Гельгарот обратился к Ильдриму. — Вы уверены, что вам нужно принимать участие в битве?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Это мой долг, — заверил герцога молодой король. — Мой отец сражался, а не отсиживался во дворце. Значит, и я должен действовать. Не зря же я научился магии.
— Думаю, настало время боевой готовности, — объявил король Дагдалуг. — Там что-то происходит.
На западном холме Анбир Ахелло извлёк из длинного ящика полностью чёрное копьё и с торжественной медлительностью вручил его императору Цертанару.
— Последнее демоническое оружие, сохранившееся у нас, — произнёс дрейтанский полководец. — Убивает всех, кого ранит. И метнуть его можно далеко. До центра равнины точно долетит.
— Прекрасно, — на лице принявшего копьё Цертанара скользнула довольная улыбка. — Ордвилл, а как твои успехи?
— В нужный момент всё должно пойти так, как нам необходимо, — заверил императора колдун.
— Тогда чего мы ждём? — Цертанар стукнул копьём о землю. — В атаку!
Слова прокатились над равниной и дошли до восточного холма
— Действуй, — шепнул Ильдриму Гельгарот.
— В атаку! — крикнул король Вемфалии.
— В атаку! — повторили за ним шесть правителей.
Грифоны богов войны хлопнули крыльями и поднялись в воздух. Им навстречу взмыла стая вампиров.
— Утолите жажду огня! — крикнул подданным император Ферршан, первым послав в во врагов огненный шар из зажжённого факела.
Сначала генерал Жартан, а затем и другие шордаррцы последовали его примеру. На равнину между холмами упало несколько вампирских тел с обгоревшими крыльями. Но среди них нашли покой и поражённые томагавками боги войны и грифоны.
— Вперёд! За Кентавриду! За всю Гранцферу! — генерал Ареспарт повёл в бой армию кентавров.
На дрейтанцев и вервольфов обрушились удары копий, мечей и копыт. Не отставая от кентавров, с другого фланга ударила вемфальская конница. Рунс, подгоняя коня, вклинился в самую гущу вражеской армии.
— За Хельгу! — шептал он, орудуя мечом.
Когда один из дрейтанцев перерезал коню передние ноги, рыцарь-лютнист продолжил сражаться пешим, сжимая левой рукой ремень музыкального инструмента, с которым по-прежнему отказывался расставаться. Тем временем потеснённые на флангах дрейтанцы приблизились к основным силам вемфальцев и их союзников.
— Один, два, три, — Снордольф, орудуя топором, начал отсчёт поверженных врагов.
— Большая честь сразиться плечом к плечу с вами, — обратился к Ходтору великий князь Горосвет, протыкая копьём дрейтанского воина.
— Очень рад этому, — ответил конунг, обезглавивший вервольфа. — Надеюсь, это начало долгой и крепкой дружбы.
— На, получайте, бледненькие! — Берослав умудрялся одновременно поражать врагов топором и метать копьё, которое, благодаря деревянным браслетам, снова и снова возвращалось в руку владельца.
— Стреляйте метко, помните о друзьях! — распорядился Дагдалуг, натягивая тетиву.
По его команде тучи эльфийских стрел, подобно пчелиному рою, поднялись над сражающимися и нещадно полетели на дрейтанцев, поражая их в голову и грудь.
— У меня же оружие почти со всей Гранцферы, — Лугнуада ощупала стрелы из разных стран, и по жару и холоду нашла шордаррские и йотунгаллские. — Надо этим воспользоваться, если будет необходимость.
Скрывшиеся под водой тритоны проплыли до середины полуострова и поднялись над морской поверхностью. Повинуясь семизубцу царя Нейдона и трезубцу адмирала Гитона, по дрейтанской армии ударили потоки воды, сбивая с ног вражеских солдат.
— Выпускать монстра? — спросил Ордвилл Цертанара. — Пока всё идёт не в нашу пользу.
— Нет, — отмахнулся дрейтанский император, сжимая чёрное копьё и наблюдая за битвой в подзорную трубу. — Я хочу лично отомстить королю.
С начала битвы от его взгляда не ускользала красная фигура Ильдрима. Но молодой король ещё был далеко, и Цертанар терпеливо ждал нужного момента.