Эмиссары - Виктор Тарнавский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- К сожалению, факты говорят совсем о другом, - сухо сказал Кэноэ. Он остановился и в упор взглянул на сидящего перед ним управителя. - Например, о том, что крупнейший хлебопекарный комбинат столицы после загадочного убийства его прежнего владельца вдруг оказался под контролем супруги начальника юридического отдела вашей канцелярии. Или о том, как некая фирма, решившая выращивать на Тэкэрэо туа, отказалась поделиться своими доходами с высокопоставленным лицом из той же канцелярии и была затем разорена совместными усилиями чиновников и Синдиката. Мне продолжать, достойнейший? Или лучше перейти к изложению конкретных имен, дат и обстоятельств?
На самом деле, Кэноэ блефовал. В его распоряжении была только поверхностная и неполная информация - все, что смог вытянуть из открытых источников Таутинг. Однако управитель, похоже, поймался на эту нехитрую уловку.
- Но это же было еще до меня! - возмущенно заявил он. - Я занимаю свою должность только два года, и за это время...
- Целых два года! - перебил его Кэноэ. - И за это время вы не сделали ничего! При вас не был снят с должности ни один высокопоставленный чиновник! Вы обнаружили здесь целый преступный клубок и оставили его существовать и действовать в прежнем виде! Если бы не война между боссами Синдиката, на планете ничего бы вообще не изменилось!
- Ну, поймите, ваше высочество, я на самом деле - маленький человек, я не все могу сделать, - управитель, действительно, словно съежился в своем кресле.
- Вы?! Маленький?! Министерский советник, управитель одной из десяти колоний Империи?!
- Тем не менее, мои возможности ограничены, - управитель уже снова овладел собой. - Вы еще слишком молоды, ваше высочество, многого не знаете и, прошу прощения, неважно разбираетесь в реальном управлении. Некоторые проблемы...
- Для вас преступления, которые творятся на вашей планете, - это всего лишь некоторые проблемы?! - снова перебил его Кэноэ. - Мне всегда казалось, что преступники всегда должны быть наказаны, какие бы высокие должности они ни занимали! Или вы просто не хотите ничего делать?!
- Не могу, ваше высочество! - управитель тоже поднялся с кресла. - Я не всемогущ и не всеведущ. И...
- Я понял, достойнейший, - презрительно бросил Кэноэ, выделив последнее слово. - Но если вы не в состоянии сделать то, что обязаны, почему вы до сих пор занимаете этот пост?! На вашем месте я бы подал в отставку!
И, не давая управителю что-либо сказать в ответ, резко развернулся и вышел из кабинета, захлопнув за собой дверь.
- Мне это не нравится, и, причем, все сильнее и сильнее! - сердито выговаривал управитель начальнику своей канцелярии. - Этот принц, конечно, еще молод, наивен и слишком горяч, но он не глуп, совсем не глуп! И он копает все глубже и глубже! Я начинаю всерьез беспокоиться о своем будущем!
- Вам осталось продержаться всего несколько дней, затем он улетит, - хладнокровно заметил начальник канцелярии. - А к тому времени, как он вернется в Метрополию, в игру вступят наши покровители. Не волнуйтесь, при вашем предшественнике возникали и более острые ситуации, но и тогда удавалось все разрулить. Деньги - это очень эффективный инструмент.
- Против принца из Императорского Дома он не сработает, - возразил управитель.
- В этом вообще не будет нужды, - пожал плечами начальник канцелярии. - Да, он - принц, не меньше, но и не больше. У него нет и не может быть реальных рычагов и полномочий.
- Он не просто принц, он еще и Императорский Подручный, как вы не понимаете?! - рассердился управитель. - Он не представляет здесь Императора, а замещает его, вы видите разницу или нет?! Если он начнет официально задавать вопросы под протокол, на них придется отвечать, ведь солгать ему - это будет то же самое, что солгать самому Императору! Это само по себе - гарантированная каторга, а не всего лишь снятие с должности! Вы понимаете, чем нам грозит его любопытство?!
- Да, вы правы, - начальник канцелярии тоже забеспокоился и задумался. - Знаете, а я, кажется, вижу выход. Надо будет на оставшиеся дни просто занять его внимание чем-то другим... Парочкой мелких диверсий...
- Каких еще диверсий?! - подскочил управитель. - Только не вздумайте меня подставлять! Не хватало, чтобы из-за ваших художеств меня сняли с должности!
- О нет, все будет совершенно безобидно, - улыбнулся начальник канцелярии.
А про себя подумал: "Да пусть бы и сняли, невелика потеря. Все равно, управители приходят и уходят, а аппарат остается".
Глава 52. Цветочки и ягодки
Солнце, пробившись сквозь щелку в портьере, пустило свой лучик прямо в глаза Кэноэ, заставив его поморщиться и отодвинуться чуть в сторону. Ну вот, начинается еще один день, четвертый с конца из тех, что он должен еще встретить на Тэкэрэо.
Кэноэ уже не терпелось снова отправиться в путь. Эта планета с ее просителями, продажными чиновниками, Синдикатом, новыми непривычными заботами немного утомила его. Трудности нарастают, вдруг пришла ему в голову неожиданная мысль. Беззаботная жизнь дома, во дворце, затем экскурсия с повышенной ответственностью на Таангураи и вот - столкновение, так сказать, с реальной жизнью на Тэкэрэо. Интересно, что же тогда ждет его на Филлине?!
Бросив взгляд на часы у изголовья, Кэноэ с сожалением откинул в сторону легкое одеяло. Пора вставать, а то будет стыд и позор - он покинет планету, так и не увидев чужого корабля, найденного филитами. Кээрт вон уже наводит красоту в ванной, пора и ему к ней присоединиться...
На завтраке, как обычно, присутствовал весь его ближний круг - Меркуукх, неспешно цедящий стакан золотистого сока, Наарит, как всегда безукоризненная несмотря на ранний час и Таутинг, выглядящий немного уставшим после очередного ночного поиска информации. Пока все молчали, наблюдая, как слуги расставляют тарелки, мисочки с закусками и стеклянные кувшины с напитками. Миловидная девушка-официантка привезла на столике на колесах огромный пышный букет, издающий приятный аромат на всю комнату, и осторожно вынула из вазы вчерашний. Кээрт, очень любившая цветы, поощряющее ей улыбнулась.
- Ой, какая красота! - немного запоздавшая Раэнке с волосами, стянутыми в два хвостика и поэтому выглядящая слегка по-детски, но очень привлекательно, даже всплеснула руками, глядя на свежий букет. - Как он пахнет! Можно?...
Она наклонилась над ним, чуть не зарывшись лицом в цветы, и сделала глубокий вдох. Внезапно ее глаза закатились, и она тяжело осела вниз.
- Что случилось?! - Кэноэ, сидевший ближе всех, успел подхватить ее на руки, прежде чем она рухнула на пол. Раэнке была без сознания. - Срочно вызывайте врача! И супер-три Ровоама! И немедленно включите вентиляцию на полную мощность!
Только сейчас он вспомнил, где в последний раз ощущал этот цветочный запах.
В комнате поднялась суматоха.
- Вы совершенно правы, ваше высочество! - докладывал начальник охраны суперофицер третьего ранга Ровоам. - В букете, действительно, оказались цветы с опасным для здоровья ароматом, местное название - обморочник. Причем, их лепестки были обрезаны таким образом, чтобы они походили на обычные лилии. Мои люди уже допросили персонал оранжереи, поставляющей цветы вашему высочеству. Все они утверждают, что у них не выращиваются обморочники, и что они не знают, как они могли попасть в букет. Эти показания выглядят правдоподобными, поскольку цветы, похоже, были засунуты в букет наспех, уже после того, как он был составлен. Список людей, имевших возможность подложить обморочники, уточняется. В этом нам оказывают помощь сотрудники местной Службы Безопасности и отдела безопасности правительственного комплекса.
- Благодарю вас, суперофицер, продолжайте работу, - произнес Кэноэ, стараясь говорить спокойно, хотя он еще не пришел в себя. Ведь если бы не Раэнке, злополучный букет обязательно бы понюхала Кээрт, его Кээрт! - Что с Раэнке?
- Доставлена в больницу администрации колонии, ваше высочество. Уже пришла в сознание. Сильной аллергической реакции нет, но врачи говорят, что в ближайшие два дня она должна соблюдать постельный режим.
- Спасибо, - тихо сказала Кээрт. Она держала Кэноэ за руку, словно цепляясь за него. - Мы обязательно навестим ее. Проследите, пожалуйста, за тем, чтобы она не испытывала ни в чем нужды.
- И усильте меры безопасности на сегодняшний вечер, - добавил Кэноэ. - Злоумышленники могут повторить попытку.
- Будет сделано, ваше высочество!
Четко повернувшись, Ровоам покинул комнату, а Кээрт повернулась к Кэноэ, не отпуская его руки.
- Ты думаешь, это было намеренно?!
- Конечно! - Кэноэ обнял ее. - Эти проклятые цветы появились в букете не просто так, да еще с подрезанными лепестками. И эти сволочи целились в тебя! Теперь я не успокоюсь, пока не сживу их со света!
- Знаешь, Кэно, мне здесь как-то не по себе, - Кээрт зябко передернула плечами. - Давай скорее уедем отсюда! Этот дворец управителя какой-то чужой, нехороший. А ночевать отправимся на "Звезду". Ты не против?