Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Золотая коллекция классического детектива (сборник) - Гилберт Честертон

Золотая коллекция классического детектива (сборник) - Гилберт Честертон

Читать онлайн Золотая коллекция классического детектива (сборник) - Гилберт Честертон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 219
Перейти на страницу:

– Да, – ответил Кардью.

– Это очень мило с его стороны.

– Я хотел бы еще кое о чем спросить у вас, Сюпер, – вдруг заговорил Кардью. – Мой садовник сказал, что вы нашли следы от приставной лестницы. Она так сильно примяла траву, что их нельзя было не заметить.

– К задней стене дома была приставлена лестница, – осторожно сказал Сюпер. – Я унес ее утром, чтобы никого не напугать. Не знаю, откуда она взялась, ведь у вас не могло быть такой длинной лестницы… Да, кстати, что касается моего друга, то он не джентльмен: не умеет правильно держать ложку, проливает суп на скатерть и ест, громко чавкая.

– Вы запугиваете меня, чтобы я его не приглашал, – рассмеялся Кардью. – Но мне безразлично, какие у него манеры. Приводите его сюда, я буду рад.

– Его зовут Уэлс, – сказал Сюпер, пристально взглянув на Кардью. Инспектор ждал вопросов, но Кардью не интересовался личностью Уэлса.

Вдруг Сюпер ударил себя по лбу.

– Каким же я стал забывчивым! Я ведь пригласил к себе и Леттимера, чтобы он познакомился с моим другом!

– Так приходите вместе с Леттимером, – мягко сказал Кардью. – Этот, по крайней мере, знает, как обращаться с ложкой. Мне всегда казалось, что он получил хорошее воспитание… может, даже слишком хорошее…

– Пожалуй, поэтому он не совсем подходит для полицейской службы. Видите ли, Леттимеру предстоит сделать блестящую карьеру: он уже кое-что понимает в антропологии, психологии и тому подобных хитрых науках. Леттимер знает, сколько пальцев у лошади, и он вам охотно скажет, какая разница между отверстиями от револьверных выстрелов и следами от доисторических динамитных взрывов.

– Ну, дорогой инспектор, вы опять начали подтрунивать надо мной! Я вам не могу этого позволить! – добродушно заметил Кардью.

Сказав, что отправляется после обеда в город, адвокат вынужден был согласиться на предложение Сюпера, который настоял на том, чтобы Кардью сопровождал полицейский. Теперь полисмен неотлучно стоял у входа в Кинг-Бенг-Уолк, пока Кардью приводил в порядок свои дела. Адвокат написал несколько писем и, подумав с минуту, позвонил в больницу. Эльфу пригласили к аппарату.

– Алло! Мисс Лейдж? Как вы себя чувствуете?

– Я очень устала. Только что прилегла, но меня позвали к телефону. Вы в городе, мистер Кардью?

– Да, я занят в своем бюро, но к вечеру вернусь в Баркли-Стек. Завтра я запираю свой дом и переезжаю в Лондон, где останусь на пару дней. К сожалению, наша совместная работа окончена, и я позволил себе послать вам чек. Вы помните о ночном взломе в бюро? Мне кажется, будто с тех пор прошел целый год.

– Но ведь это было всего лишь на прошлой неделе!

Поговорив с Эльфой, Кардью вышел на улицу, опустил письма в почтовый ящик и сел вместе с полицейским в свой автомобиль. Адвокат даже не заметил, что за ним следит Леттимер. Сержант сопровождал Кардью от Кинг-Бенг-Уолк до Баркли-Стек. Леттимер следовал в маленьком автомобиле за машиной Кардью. Сержант не доехал до дома и, свернув в поле, спрятал свою маленькую машину во ржи. Потом направился к дому Кардью и продолжил наблюдение.

Леттимер равнодушно шагал по дорожкам, покрытым дерном. Полицейский, провожавший Кардью в город, дружелюбно окликнул его:

– Здорово, сержант! Сюпер искал вас!

– Я никуда не исчезал, – ответил Леттимер. – Теперь вы можете идти.

Сержант взял стул и сел в тени тутового дерева. Кардью увидел его из окна кабинета и послал ему с камердинером коробку сигар. Леттимер улыбнулся и кивнул в знак благодарности.

– Разрешите представить вам мистера Уэлса! – торжественно произнес Сюпер.

Маленький мужчина почтительно встал со стула и протянул руку. Это был тихий, скромный человек с рыжими зачесанными на пробор волосами. На толстой серебряной цепи от его часов красовались брелки. Джиму Ферраби показалось, что в новом воротничке мистер Уэлс чувствует себя неуютно.

– Что он собой представляет? – спросил Джим, когда они остались наедине с Сюпером.

– Он должен послужить символом, – уклончиво ответил Сюпер. – Мистер Уэлс является козырной картой в моей игре. – Глаза инспектора загадочно блестели. – Не исключено, что меня ждут неприятности из-за того, что я осмелился пригласить к ужину этого господина, но другого выхода у меня нет.

– Он сыщик? – спросил Джим.

– Нет, он не сыщик, он мой друг. Я уже рассказал Кардью, кто такой Уэлс.

– Зачем вы берете его с собой на ужин? – удивился Джим.

– Я вам скажу зачем. Когда я пригласил к себе Уэлса, я еще не знал, что Кардью устроит для нас ужин. Но теперь мне известно, что адвокат изложит нам свою теорию об убийстве Эльсона. Кстати, Ферраби, послезавтра вам опять придется давать показания следственным властям по поводу убийства Эльсона… Итак, я отношусь с уважением к версиям Кардью, но хочу указать ему на его ошибки. Уэлс и должен напомнить адвокату, в чем они заключаются.

Джим вынужден был удовлетвориться этим странным объяснением. Ему не хотелось ехать, но Кардью настойчиво упрашивал его быть к ужину, и Ферраби согласился провести еще одну ночь в Баркли-Стек.

– Это прощальный ужин мистера Кардью, – сказал Сюпер. – Завтра, если он еще будет жив…

– Вы ждете сегодня вечером чего-то необычного? – испуганно спросил Джим.

– Да. Если завтра Кардью еще будет жив, он захочет переехать в город, а потом – вон из Англии. «Большая Нога» расстроил его нервы, и адвокат спешит уехать…

Джим Ферраби явился первым на ужин к мистеру Кардью, который просил его не утруждать себя переодеванием в смокинг, поскольку гостей будет мало.

– Должен вам сообщить, что я пригласил Сюпера, который приведет с собой сержанта Леттимера и еще какого-то друга… Вы уже видели этого друга?

– Да, я видел его у Сюпера, – ответил Джим, улыбаясь. – У него немного странный вид.

– Если он приятель Сюпера, нет ничего удивительного в том, что он выглядит странно, – сухо заметил Кардью. – Да, мистер Ферраби, я вынужден оставить Баркли-Стек, но только сейчас я понял, как тяжело мне это сделать. Я когда-то провел здесь счастливые дни, – добавил он тихим голосом.

– Но вы ведь вернетесь сюда, когда минует опасность?

– Нет. Я продам имущество. Я уже написал маклерам и просил их найти покупателя. Очевидно, я поселюсь в Швейцарии и, если позволит здоровье, обогащу своими трудами криминалистическую литературу…

– Вы уверены, что вам действительно грозит опасность? – спросил Джим.

– Я уверен, что опасность, притом большая, грозит мне в ближайшие два дня.

Кардью глянул в окно и увидел Леттимера на наблюдательном посту.

– Я не выношу этой полицейской охраны. Можно с ума сойти от этих телохранителей… А теперь, мистер Ферраби, расскажите мне о странном друге Сюпера.

– Вряд ли он будет создавать непринужденную обстановку на нашем ужине, – высказал предположение Джим.

Сюпер и его рыжий друг мистер Уэлс прибыли на мотоциклете с опозданием на десять минут. Это было очень смешно: Сюпер и его маленький толстый друг, который держал инспектора за талию, чтобы не упасть с мотоциклета.

– Мистер Кардью, разрешите представить вам мистера Топпера Уэлса! – торжественно произнес Сюпер.

Кардью с отвращением протянул гостю руку.

– Господа, – сказал Кардью. – Прошу к столу!

Все направились в столовую. Кардью указал каждому его место. Прислуга разливала гостям суп, рядом с приборами лежали белоснежные салфетки. Рыжий Уэлс с укором украдкой поглядывал на Сюпера: он не очень уютно чувствовал себя за богато сервированным столом. Инспектор взглядом подбадривал Уэлса.

– Джентльмены! – произнес торжественно Сюпер. – Прежде чем мы приступим к прощальному ужину, я должен выразить удивление. Никто из вас не удосужился узнать, кто же такой мистер Уэлс!

– Признаюсь, я был бы рад это выяснить, – сказал мистер Кардью.

– Встаньте, мистер Уэлс, и подайте правую руку адвокату и антропологу мистеру Гордону Кардью! А вы, мистер Кардью, извольте подать руку мистеру Топперу Уэлсу… палачу Англии!

Кардью резко отдернул протянутую было руку. На его лице были написаны ужас и отвращение. Джим во все глаза смотрел на маленького, но крепенького Уэлса. Леттимер вопросительно взглянул на Сюпера. Выдержав паузу, инспектор произнес:

– Джентльмены! Не притрагивайтесь к супу! Это опасно!

– Что вы хотите этим сказать? – спросил смертельно побледневший Кардью.

– Суп отравлен!

Адвокат отодвинул стул, и Джим заметил на его лице выражение отчаяния, смешанного с ужасом.

– Что?! Суп отравлен?

– Да! Итак, мистер Кардью, подайте руку мистеру Уэлсу – палачу…

Прежде чем Сюпер успел понять намерения Кардью, тот двумя прыжками очутился у двери, выскочил и щелкнул ключом.

– Скорее в окно! – крикнул инспектор. – Леттимер, разбейте стекло стулом! Готов держать пари, ставни заперты на замок.

Сержант схватил тяжелый стул и бросил его в окно. Раздался оглушительный звон, стекло разбилось вдребезги, и ставни поддались. После второго удара ставни были выбиты, и сержант выпрыгнул в сад.

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 219
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Золотая коллекция классического детектива (сборник) - Гилберт Честертон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит