Брейгель, или Мастерская сновидений - Клод Роке
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
47
[Писано] Андреасом Везалием Брюссельским (лат.).
48
Считалось, что высушенная рука мертвеца (main-de-gloire, «славная рука»), в которую для пущей эффективности вкладывали свечу из человеческого жира, помогает находить клады, а вора спасает от поимки.
49
Имеется в виду картина «Пословицы».
50
Две последние гравюры изображают народные театральные действа. Валентин и Медвежонок — два брата-близнеца, в детстве разлученные. Один из них вырос в княжеском дворце, другой — в лесу, вместе со зверями. Потом они встретились и стали жить вместе, помогая друг другу. Вторая пьеса представляла собой пародию на свадебные обряды.
51
Мессания (ныне Мессина).
52
Книга пятнадцатая. С. 262–295. (Здесь и далее «Метаморфозы» приводятся в переводе С. Шервинского.)
53
Елена Прекрасная.
54
Книга пятнадцатая. С. 199–236.
55
«Танец Смерти» — распространенный сюжет в средневековом западноевропейском искусстве (примеры его трактовки приводятся ниже, в том же абзаце).
56
Почти такое же впечатление об Эскориале сложилось у Эмиля Верхарна, который в 1889 году записал в своем дневнике: «[Филипп II] сумел сделать то, что мало кому удается: полностью выразить в здании, в пейзаже свою душу. Живя в пору разрухи и страданий, он остановил свой выбор на мучительном, вопящем Эскориале, вечно терзаемом обломками скал, вечно стонущем от дождя и ветра, и воплотил в голом, бесплодном, ледяном монастыре свою неподвижную мысль тирана!» (перевод В. Мильчиной, цит. по: Verhaeren, Maeterlinck, Ghelderode, Crommelynck. Theatre. Moscou, 1983. P. 450).
57
Название благодарственной католической молитвы «Тебя, Бога, славим…».
58
Согласно западноевропейским средневековым сказаниям (в рукописях с XIII века), благочестивая иерусалимская женщина Вероника дала Христу на пути к Голгофе свое сложенное втрое головное покрывало. Христос отер пот и кровь с лица, и на покрывале три раза отпечатался Его лик.
59
«День гнева» (лат.).
60
Виела — струнный смычковый музыкальный инструмент гитарообразной, грушевидной или лопатообразной формы, с одной-пятью струнами, с грубоватым звучанием; был распространен в Западной Европе с VIII века, в XV–XVI веках его постепенно вытеснили виолы, обладавшие более нежным тембром.
61
Настольная игра с фишками и костями.
62
Город, где родился и провел всю свою жизнь Иероним Босх.
63
Ван Акен — настоящее имя Босха; псевдоним Босх (Бос) значит «лесной».
64
Имеется в виду фрагмент алтаря «Искушение святого Антония» (левая створка).
65
Щипковый музыкальный инструмент, басовая разновидность лютни.
66
Ангелы-певчие изображены, например, на Гентском алтаре работы Яна ван Эйка (около 1390–1441 годов) и его старшего брата Хуберта. Около 1430 года Ян ван Эйк поселился в Брюгге.
67
Имеется в виду центральный персонаж картины «Безумная Грета». Образ Греты восходит к апокрифической легенде о святой Маргарите, которая, будучи заключенной в темницу, сражалась там с дьяволом, принявшим облик мужчины, и сумела побороть и связать его. В нидерландском фольклоре святая Маргарита превратилась в Грету — мегеру, ненавидящую мужчин.
68
См.: Овидий. Метаморфозы. Книга восьмая. С. 612–725.
69
См.: Там же. Книга четырнадцатая. С. 155–448.
70
К нам приближается вечерняя звезда, которая светит на нас так ярко… (голл.).
71
Сегодня — день радости… (голл.).
72
Дети, замолчите, мне хочется услышать (голл.) — Вот радость миру! (лат.) — как родился Господь Иисус… (голл.).
73
Вот пришли три царя со звездой из чужих краев — из такой дали… (голл.).
74
Его главное произведение — сатира «Улей Святой Римской Церкви» (1569 год).
75
«Пантагрюэль» — вторая часть романа Рабле, была издана раньше первой части, в 1532 году; «Гаргантюа» — в 1534 году.
76
Пикрохоль — персонаж романа Рабле: тупой и жестокий король, который вел войну с Грангузье и Гаргантюа и стремился покорить весь мир. В итоге, потеряв все свои владения, он стал поденщиком в Лионе.
77
Идеальное сообщество гуманистов, которое описывается в романе Рабле, в главах LII–LVII.
78
Наиболее развернуто эта проблема рассматривается в первой части романа («Гаргантюа»), в главах XXIII–XXIV.
79
Здесь: короткая куртка с расширенными вверху рукавами.
80
Имеется в виду эпизод из Деяний апостолов, 7:58–60.
81
Деян. 7:60.
82
Гавэйн — персонаж сказаний о короле Артуре и рыцарях круглого стола; сыновья Аймона — персонажи старофранцузского эпоса XI века «Песнь о Роланде» (отрывок из этого эпоса, «Сыновья Аймона», переводил О.Э.Мандельштам); Женевьева (Геновева) Брабантская (родилась около 731 года) — персонаж западноевропейских сказаний и народных театральных представлений; оклеветанная перед мужем, пфальцграфом Зигфридом, она скрывалась в лесной пещере со своим ребенком, пока муж не узнал правду и не вернул их домой.
83
То есть монахов, соблюдающих устав (в отличие от светских людей, живущих при монастыре).
84
Уменьшительная (звучащая на французский лад) форма имени Хуго.
85
История знакомства Давида с Авигеей и его женитьбы на ней описана в главе 25 Первой Книги царств.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});