Сказки англов, бриттов, скоттов - Владимир Харитонов (составитель)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вдруг Финн вспомнил, что, по совету шута, взял с собой золотую цепь Брэна. Наконец-то в душе его затеплилась надежда. Он вынул из кармана цепь и стал махать ею перед собой. И тут, словно по волшебству, Серый Пес замер, притих, умолк и даже принялся вилять хвостом. Потом он подошел к Финну и стал облизывать его с головы до ног, пока не исцелились все места, обожженные его огненным дыханием. И вот Финн надел Серому Псу на шею цепь Брэна и повел его по ущелью. Пес послушно шел рядом с ним.
В нижнем конце ущелья был небольшой домик. Здесь жила одна старуха со своим мужем. Она как раз стояла на пороге, когда Финн проходил мимо с Серым Псом. Старуха, не помня себя от удивления, вбежала в дом, заахала, замахала руками.
— Что такое? Что ты увидела? — спросил ее муж.
— По ущелью идет богатырь, да такой красавец, каких свет не видывал, — ответила старуха. — И ведет на золотом поводке страшного Серого Пса.
— Ну, это по силам лишь одному человеку на свете — Финну Мак Кулу. А поводок — это золотая цепь Брэна, — молвил старик; потом встал, вышел из дома и поздоровался с Финном, а тот рассказал ему про все, что случилось в Большом ущелье.
Супруги позвали Финна к себе, и старик сказал:
— Серый Пес потому присмирел, что узнал золотую цепь твоего Брэна. Ведь они родные братья — родились в одном помете. Брэн будет верен тебе до конца своих дней, и так же верен будет Серый Пес — теперь ты его хозяин.
Финн подивился, что ему столь счастливо удалось спастись от гибели, и похвалил старика за мудрость. Старик и старуха были рады видеть у себя Финна и пригласили его погостить у них, сколько он сам пожелает.
Финну хорошо жилось у гостеприимных хозяев в домике близ Большого ущелья. Он и не заметил, как прошел год и один день с тех пор, как он покинул Воинство фейнов и ушел в Локлен.
Но вот как-то раз старуха поднялась на пригорок неподалеку от дома и увидела внизу на берегу моря необычное зрелище. Она быстро вернулась домой, выпучив глаза от удивления.
— На берегу какие-то великаны-воины, и нет им числа! — вскричала она. — Начальник у них рыжеволосый богатырь, да такой, что навряд ли его можно одолеть в бою.
Финн даже подскочил от радости.
— Это все мои возлюбленные собратья! — воскликнул он. — А рыжий воин — это мой сын Осгар. Пойду им навстречу!
И он ринулся на берег, а Серый Пес выскочил из-за очага и побежал за ним. Фейны увидели, что их вождь идет целый и невредимый, и так громко закричали от радости, что клики их разнеслись по всему Локлену. Радостной была встреча Финна с его воинами, и так же радостно встретились Брэн и его брат, Серый Пес.
— Мы отточили свои мечи, натянули тетивы на луки и пришли сюда отомстить за твою смерть, отец, — сказал Осгар. — Ведь прошел уже год и еще один день с тех пор, как ты нас покинул, и мы думали, что ты убит.
— Нет, сын мой, я выжил, — сказал Финн, — но не по милости локленеков.
И он рассказал своим воинам, как вероломно с ним поступили король Локлена и его люди.
Тут Финн и все Воинство фейнов обнажили мечи, вынули стрелы из колчанов и жестоко отомстили скандинавам. Весь берег покраснел от их крови, и громкие стоны заглушили шум прибоя.
А когда битва кончилась, фейны вернулись на родину и там задали пир на весь мир, чтобы отпраздновать свою победу.
И с того дня Серый Пес стал жить вместе с собаками фейнов.
Смерть Дирмеда
Однажды Финн задумал жениться. Многие прекрасные женщины с радостью вышли бы за него замуж. Но он решил выбрать не просто красавицу, а девушку умную и смышленую. А чтобы узнать, умна ли, смышлена ли невеста, Финн придумал шесть вопросов и всякий раз задавал их женщине, когда приезжал к ней на смотрины. И он объявил: женой его будет та, что сумеет ответить на все вопросы.
У графа Аллина была дочь Грэн. Темноволосая, ясноглазая, она по всей округе славилась своей красотой. Она-то и ответила Финну на его шесть вопросов, когда он приехал к ее отцу.
— Что изобильней травы? — спросил ее Финн.
— Роса, — ответила Грэн, — потому что на каждой былинке лежит много капель росы.
— Что белее снега? — спросил Финн.
— Правда, — ответила Грэн.
— Что чернее ворона? — спросил он.
— Смерть, — ответила она.
— Что краснее крови?
— Лицо достойного человека, когда ему нечем угостить нежданных гостей.
— Что острее меча?
— Упрек врага.
— А что быстрее ветра?
— Мысли женщины, что летят от одного мужчины к другому, — ответила Грэн.
И на все эти вопросы она ответила сразу — ни на миг не призадумалась.
Тогда Финн взял ее руки в свои.
— Поистине, Грэн, — сказал Финн, — ты самая прекрасная и самая смышленая из женщин. Хочешь стать моей женой?
— Стать женой Финна Мак Кула — это самая великая честь, какая только может выпасть мне на долю, — ответила она.
И вот в замке графа Аллина в огромной палате задали пышный пир. И все девять тысяч героев Воинства фейнов пришли на свадьбу, чтобы отпраздновать бракосочетание своего великого вождя.
Балки дрожали, и кровля тряслась от раскатов их хохота, и стены содрогались, когда воины чокались винными кубками. Пир и веселье продолжались семь дней.
В числе собравшихся там девяти тысяч воинов был Дирмед, племянник Финна, третий после Финна и Осгара в ряду славнейших героев Воинства. Тут надо сказать, что Русый Дирмед был самый красивый юноша из всех фейнов, а на левой скуле у него была родинка, и не простая, а волшебная. Стоило любой женщине только взглянуть на нее одним глазком, и она без памяти влюблялась в Дирмеда. Поэтому он всегда закрывал чем-нибудь эту родинку.
И вот когда свадебный пир был в самом разгаре, две белые собаки Грэн, что лежали у ее кресла, подрались из-за кости, брошенной на пол. Дирмед выскочил из-за стола и кинулся их разнимать. Вот с каких пустяков начались в тот день все его горести!
Пока он, стоя на коленях, разнимал собак, повязка соскользнула с его левой скулы. Грэн увидела родинку и в тот же миг полюбила Дирмеда.
«Финн — мудрый и могучий вождь, — подумала она. — И он оказал мне великую честь. Но Дирмед — прекраснейший из мужчин, и в глазах его сияет юность. И люблю я Дирмеда!»
А позже, когда Финн уже отяжелел от вина и дремал в кресле, повесив голову на грудь, Грэн наклонилась к Дирмеду и сказала, что любит его.
— Бежим отсюда вместе! — умоляла она его. — Возьми меня с собой, и нынче же ночью уйдем туда, где Финн никогда нас не найдет.
Дивная красота Грэн обворожила Дирмеда не меньше, чем девушку зачаровала его родинка. Но хотя просьба ее была для него великим соблазном, он поклялся, что ни за что на свете не изменит Финну и не похитит у него невесту.
— Неужто ты хочешь, чтобы я стал самым бесчестным из фейнов? — спросил он.
— Заклинаю тебя, бежим отсюда вместе! — ответила Грэн.
Когда она это сказала, Дирмед глубоко вздохнул. Ибо в те далекие времена был такой обычай: когда женщина заклинала мужчину выполнить ее просьбу, мужчина обязан был повиноваться. Однако Дирмед все же попытался уклониться от этого и сохранить верность Финну.
— О Грэн, — сказал он, — на тяжкую судьбу ты меня обрекаешь! Я увезу тебя, как ты этого требуешь, но лишь с одним условием: я возьму тебя с собой не из дома и не со двора; ты явишься ко мне не верхом на коне и не пешком. И если ты не придумаешь, как все это можно сделать, мы останемся здесь.
Тут он встал из-за стола и ушел ночевать в соседний дом.
А наутро Грэн уже появилась под окнами этого дома вместе со своими двумя белыми собаками. И она окликнула Дирмеда:
— Дирмед, выходи! Посмотри сам, выполнила я твои условия или нет!
Дирмед встал и увидел, что все его условия она выполнила. Грэн не _ стояла на земле и не сидела на коне, но сидела верхом на козле. И находилась она не в доме и не во дворе, а на самом пороге — в проеме входной двери.
— Поистине, Финн был прав, когда сказал, что ты не только самая прекрасная, но и самая смышленая из женщин, — молвил Дирмед. — Так что пора нам в путь! Боюсь, однако, что, куда бы мы ни убежали, нет на свете места, где Финн не найдет нас. Стоит ему лишь нажать указательным пальцем на свой зуб мудрости, и он сразу узнает, где мы скрываемся. Гнев его будет ужасен, и он не успокоится, пока мщение не падет на мою голову.
Тут Грэн соскочила с козла, и влюбленные, захватив с собой обеих ее белых собак, быстро ушли вдаль.
Они не давали отдыха ногам, пока множество зеленых гор и долин не легло между ними и замком графа Аллина. И вот наконец дошли до чудесных мест на полуострове Кинтайр.
Но как ни быстро они бежали, еще быстрее гнался за ними Финн. Ибо когда ему доложили, что Дирмед ушел с его невестой, он нажал указательным пальцем на свой зуб мудрости и тотчас узнал, что беглецы уже скрылись в Кинтейлском лесу. Тогда Финн вместе со всем Воинством фейнов запел из Аллина и поспешил на полуостров Кинтайр. Всех их подгонял яростный гнев Финна.