Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Жизнь мальчишки (Том 2) - Роберт Мак-Каммон

Жизнь мальчишки (Том 2) - Роберт Мак-Каммон

Читать онлайн Жизнь мальчишки (Том 2) - Роберт Мак-Каммон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 117
Перейти на страницу:

- Бен и Джонни... - сам не свой выдавил из себя я, - они ждут меня.

- Ничего, подождут, никуда не денутся. Подождут-подождут, а потом пойдут в зал, сядут на места и станут смотреть фильм, верно? Если ты не придешь, они подумают, - доктор пожал плечами, - что что-то случилось. Но мальчики в таком возрасте не обращают на такое внимание.

Пальцы дока Лизандера стали разминать мое плечо.

- И о чем же сегодня фильм?

- "Ад для героев". Это фильм про войну.

- Ах, картина про войну. Как я могу догадаться, сюжет построен на том, как бравые американские парни решетят почем зря немецких псов, или я ошибаюсь?

- Франц, - негромко сказала миссис Лизандер. Они быстро переглянулись; их молниеносные взгляды были похожи на обмен ударами острейшими кинжалами. Затем лицо доктора снова обратилось ко мне.

- Давай же, Кори, спустимся вниз. Ты не возражаешь?

- Моя мама будет беспокоиться, - предпринял я новую попытку, хотя уже знал, что все бесполезно.

- Но ведь она думает, что ты пошел в кино, верно? Брови дока Лизандера приподнялись.

- А теперь давай спустимся вниз - и я покажу тебе, как там все у меня устроено и за что я хочу платить тебе двадцать долларов в неделю.

Дыхание у меня снова перехватило. На этот раз не от страха.

- Двадцать долларов?

- Вот именно. Двадцать долларов в неделю за толкового и понятливого ассистента-помощника кажется мне подходящей ценой. Идем?

Рука доктора подтолкнула меня к ступенькам, ведшим вниз в подвал. Его рука была сильной и уверенной, противиться ее указаниям было невозможно. Мне пришлось подчиниться. Как только я оказался на ступеньках, док Лизандер щелкнул выключателем, и лестница передо мной оказалась залитой светом. Спускаясь вниз, я слышал, как шуршит за моей спиной красная шелковая пижама доктора и шлепают по ступенькам его шлепанцы. Звук был самый что ни на есть кровожадный и ужасный. Я понял, что напуган до смерти.

***

Мой отец не повез мистера Джейкоба Стейнера и ли Ханнафорда в мотель в Юнион-Тауне. Проехав пару кварталов бок о бок с парой плечистых соседей, отец спросил у них, не хотят ли они сначала перекусить. Оба его спутника ответили согласием, и первым дело было решено заглянуть в кафе "Яркая звезда".

- Мы бы хотели расположиться в той кабинке, что в самом конце зала, попросил отец Кэрри Френч, и официантка проводила всех троих к желаемому месту и вручила каждому меню.

Мистер Стейнер снял пальто и перчатки. Под пальто у него оказался твидовый же костюм и бледно-серый жилет. Свое пальто и шляпу он повесил на стоявшую рядом вешалку. Его густые еще седые волосы были коротко подстрижены и торчали колким ежиком. После того как мистер Стейнер и отец расположились за столиком в кабинке, молодой человек стянул с себя свою бежевую куртку, под которой на нем оказалась синяя клетчатая шерстяная рубашка с закатанными рукавами, открывавшими прекрасно развитую мускулатуру. А кроме того, на правом предплечье, повыше локтя.., что-то еще.

- О Господи, - выдохнул отец.

- В чем дело? - спросил молодой человек. - Здесь не разрешено снимать куртку?

- Нет, конечно, нет.

На лбу отца высыпали капли пота, он вздрогнул. Мистер Ханнафорд присел рядом со своим старшим товарищем.

- Я хотел спросить.., эта ваша татуировка...

- Она беспокоит тебя, приятель? - Глаза молодого человека опасно сузились, не отпуская лица отца.

- Ли? - предупредительно поднял голос мистер Стейнер. - Не нужно.

Казалось, что он отдает своему псу приказ "сидеть".

- Нет, никаких проблем, - ответил отец. - Просто дело в том...

Ему стало трудно дышать, комната внезапно закружилась вокруг него.

- Дело в том, что я уже раньше видел такую татуировку. Один раз.

Его спутники замолчали. Потом мистер Стейнер осторожно спросил:

- Я могу узнать, где вы видели такую татуировку, мистер Мэкинсон?

- Прежде чем я отвечу вам, мне хотелось бы знать, откуда вы приехали в наши края и что привело вас сюда.

Усилием воли отец заставил себя оторвать взгляд от прочерченных бледно-синих расплывшихся очертаний черепа с развевающимися крыльями, выраставшими у него из височных костей на предплечье молодого человека по фамилии Ханнафорд.

- Мы ничего не скажем тебе, - подал голос мистер Ханнафорд. - Мы не знаем этого парня, мистер Стейнер.

- Верно, Ли. Но ведь мы никого здесь не знаем. Мистер Стейнер оглянулся по сторонам, разглядывая своим орлиным взглядом посетителей кафе и оценивая обстановку, что отец, конечно, не мог не заметить. В кафе находилось не менее дюжины посетителей, кто-то обедал, кто-то потягивал из стаканов спиртное. Кэрри Френч добродушно флиртовала с парой фермеров. По телевизору передавали бейсбольный матч.

- Можем ли мы доверять вам, мистер Мэкинсон, вот в чем дело?

- Почему вы об этом спрашиваете? - удивился отец. - И почему это мне нельзя доверять?

Что-то в поведении и манере держаться обоих мужчин, в их манере быстро оглядываться по сторонам, словно профессионально примериваясь к окружающему и изучая и запоминая его детали, навело его на определенные мысли.

- Вы полицейские? - спросил он.

- В смысле профессии - нет. Но по сути - очень близко.

- Кто же вы по профессии?

- Я, как бы это сказать, занимаюсь историческими исследованиями, - ответил мистер Стейнер.

Ладно переставляя свои чудесные длинные ножки, Кэрри Френч подошла к ним, держа наготове блокнотик для заказов.

- Чем сегодня вас угостить?

- У вас есть пышки? - Мистер Ханнафорд вытащил из нагрудного кармана пачку "Лаки".

- Прошу прощения?

- Пышки! У вас есть пышки или нет?

- Мне кажется, - терпеливо проговорил мистер Стейнер, воспользовавшись паузой, во время которой молодой человек прикуривал сигарету, - что в этой части Штатов пышки называют оладьями, Ли.

- Время завтрака уже закончилось, и мы не подаем такие блюда. - Сказав это, Кэрри неуверенно улыбнулась. - Прошу прощения, но может быть, вы выберете что-нибудь другое?

- Тогда просто принесите мне гамбургер, и все.

Ли Ханнафорд выпустил сигаретный дым сквозь ноздри.

- Господи!

- Я вижу тут куриную лапшу - она свежая? - поинтересовался мистер Стейнер, рассматривая меню.

- Сделана из консервов, но только что приготовленная.

- В таком случае, дорогая, я, пожалуй, отведаю вашу куриную лапшу.

Мистер Стейнер внимательно оглядел официантку поверх ободка круглых очков.

- А кроме того, принесите мне гамбургер так же, как и моему другу. Только хорошенько прожарьте мясо, дорогая, прошу вас.

Проушу, вот как он произнес это.

Отец заказал мясное рагу и кофе.

Кэрри задержалась у столика.

- Скажите, вы ведь приезжие? - спросила она двух незнакомцев.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Жизнь мальчишки (Том 2) - Роберт Мак-Каммон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит