Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство Росмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЗАПЯТА́Я, знак препинания. Означает внутренние границы предложения: в простом предложении это граница между однородными членами, основной частью и причастным или деепричастным оборотом; между событийной частью и обращением или авторским комментарием (вводные слова). В сложном предложении – между составляющими его простыми предложениями.
ЗА́УМЬ (заумный язык), совокупность способов словотворчества в поэтической практике русского футуризма. Их применяли наиболее радикальные авангардисты из числа московских кубофутуристов-«будетлян» (А. Е.Кручёных, Вел.Хлебников), а затем их тифлисские последователи (И. Зданевич, И. Терентьев) в 1910-х гг. В 1913 г. Кручёных и Хлебников в первом манифесте зауми «Слово как таковое» заявляли: «Живописцы-будетляне любят пользоваться частями тел, разрезами, а будетляне-речетворцы разрубленными словами, полусловами и их причудливыми хитрыми сочетаниями (заумный язык). Этим достигается наибольшая выразительность…» Авторы манифеста в дальнейшем разработали много словотворческих приёмов. Они разрушали привычные грамматические связи между словами, а также для выражения реалий фантастического будущего образовывали неологизмы, соединяя корни с непривычными аффиксами или производя «скорнение» (взаимоналожение двух слов на основе фонетической близости их отдельных частей). Раньше других такими экспериментами занялся Хлебников. Уже в 1908 г. у него появляются вполне заумные слова, напр. в стихотворении «Там, где жили свиристели…»:
Стая лёгких времирей!Ты поюнна и вабна!Здесь поэт, образовав «времирей» из «времени» и «снегирей» (корень+квазиаффикс), а слово «поюнна» – из «поющая» и «юнна» («скорнение»), во-первых, породил неожиданные смысловые ассоциации, а во-вторых – максимум смысла выразил с помощью минимума слов. Для этого и была нужна заумь.
Традиции рус. футуристической зауми в 1920-х гг. развивали многие поэтические группы, в т. ч. ОБЭРИУ.
ЗВУК, единица языка (фонетический уровень). Без изучения звука невозможно было бы изобретение алфавитного письма, но затем письмо оттеснило в культуре звучащий язык (в школе обучали письму!), а буква заслонила собой звук (говорят: «Он не выговаривает букву Р»). Звук стал объектом пристального изучения лингвистов в 19 в., когда сложилась фонетика.
ЗВУ́КОПИСЬ, совокупность приёмов фонетической организации текста. В обыденной речи звуки используются произвольно, т. к. носитель языка специально не задумывается над тем, какие из них следует применять. Между тем многие авторы художественных произведений, особенно поэты, осуществляют тщательный отбор звуков, руководствуясь эстетическими задачами. «Полено упало на палец Наполеона» – в этой фразе многократный повтор согласных п-л (л’)-н ясно различим на слух. Повторение одних и тех же звуков может понадобиться автору в качестве дополнительного средства ритмизации речи. Поэтому среди фонетических приёмов прежде всего выделяют звуковые повторы. К их числу относятся аллитерация, консонанс и ассонанс.
Иногда повторы звуков или их сочетаний связываются в авторском тексте с определённым семантическим значением:
Выходит Пётр. Его глазаСияют. Лик его ужасен.Движенья быстры. Он прекрасен.Он весь, как божия гроза.Идёт. К нему коня подводят.Ретив и смирен верный конь.Почуя роковой огонь,Дрожит. Глазами косо водитИ мчится в прахе боевом,Гордясь могучим седоком.В поэме «Полтава» А. С. Пушкин тщательным подбором слов формирует связь звуковых повторов со зрительным образом действий Петра. Так, сочетания согласных звуков в словах быс-тр-ы, пр-е-кр-асен, гр-оза, др-ожит, в пр-ахе передают энергию и целеустремлённость рус. царя.
Ещё отчётливее связь звукового состава речи со смыслом проявляется в тех случаях, когда писатели обращаются к парономазии.
ЗЕ́ГЕРС (Seghers) Анна (настоящее имя Нетти Радвани, урождённая Райлинг; 1900, Майнц – 1983, Берлин), немецкая писательница.
А. Зегерс
С 1919 г. изучала филологию, историю и историю искусств, китаистику. В раннем творчестве заметно влияние экспрессионизма («Грубеч», 1927; «Восстание рыбаков на Св. Варваре», 1928). В произведениях Зегерс прослеживается симпатия к революционному движению, порой они носят черты прямой пропаганды, что сказывается и в романе «Спутники» (1932). В 1933 г. писательница была арестована фашистами как член Коммунистической партии Германии, ей удалось бежать во Францию, позднее в Мексику. В эмиграции занималась активной антифашистской работой. Роман «Плата за голову» (др. перевод «Оценённая голова», 1933) анализирует быт и нравы немецкой деревни в последний год перед приходом фашизма к власти. Роман «Путь через февраль» (1935) посвящён восстанию рабочих против режима Дольфуса в Австрии в феврале 1934 г. Безработица кризисного времени и её последствия изображены в романе «Освобождение» (1937). Мировая известность пришла к Зегерс после выхода на английском языке романа «Седьмой крест» (1942), главы из которого в 1937—39 гг. были опубл. в журнале «Интернациональная литература» по-русски. В 1941 г. большой отрывок из этого романа напечатан в журнале «Октябрь». (Рукопись романа была сожжена писательницей после вторжения национал-социалистов во Францию, но сохранился экземпляр, отосланный в Америку.) Семеро узников концлагеря совершают побег, спастись удаётся лишь одному, и один крест из семи, установленных комендантом лагеря, остаётся пустым. Большинство персонажей книги, несмотря на опасность, помогают беглецу и не выдают его. Роман «Транзит» (1943) построен на автобиографической основе, истории мучительного ожидания визы для выезда во время приближения фашистов к Парижу перед оккупацией Франции. В ГДР, где писательница жила после 1947 г., её романы «Мёртвые остаются молодыми», (1949), «Решение» (1959) и «Доверие» (1968) считались образцами литературы социалистического реализма.
«ЗЕЛЁНАЯ ЛА́МПА», литературный кружок, существовавший в Санкт-Петербурге в 1819–20 гг. Придерживался декабристской ориентации. Возник по инициативе членов декабристского «Союза благоденствия» С. П. Трубецкого, Я. Н. Толстого и Н. В. Всеволожского. Активными участниками «Зелёной лампы» были Ф. Н. Глинка, А. А. Дельвиг, Н. И. Гнедич, А. Д. Улыбышев и А. С. Пушкин, стихи которого сыграли огромную роль в распространении идей тайного общества. Некоторые из этих писателей сами участвовали в движении декабристов, как, например, Глинка (в 1821 отошёл от декабристского общества), другие, не входя в декабристские союзы, сочувствовали их членам и дружили с ними. В поэзии Дельвига, Гнедича, Пушкина были переданы настроения гражданского романтизма, близкие декабристам.
ЗЛАТОВРА́ТСКИЙ Николай Николаевич (1845, Владимир –1911, Москва), русский прозаик, публицист, мемуарист. В детстве помогал отцу в организации общедоступной библиотеки, благодаря чему познакомился с произведениями писателей-демократов, изданиями зарубежной неподцензурной печати. Во время крестьянской реформы 1861 г. участвовал в обмере крестьянских и помещичьих земель, что позволило ему близко познакомиться с проблемами деревни. Впечатления, полученные во время работы землемером, нашли отражение в первом опубликованном произведении – рассказе «Чупринский мир» (1866). Наиболее значительные произведения Златовратского посвящены изображению жизни пореформенной деревни. В их числе повесть «Крестьяне-присяжные» (1874—75) и роман «Устои» (1878—83). Демократическая критика сочувственно отнеслась к произведениям Златовратского, отмечая в то же время искусственность и книжность речи персонажей. В 1870—80-х гг. Златовратский активно сотрудничал с журналом «Отечественные записки» Н. А. Некрасова – М. Е. Салтыкова– Щедрина, а в 1879 г. стал одним из создателей и редактором журнала «Русское богатство» – крупнейшего печатного органа либерального народничества. В 1890-е гг. Златовратский основное внимание уделяет мемуарному жанру, написав ценные и содержательные воспоминания о Н. А. Некрасове, М. Е. Салтыкове-Щедрине, А. И. Эртеле, Н. А. Добролюбове, В. Н. Гаршине и ряде др. писателей, с которыми ему довелось близко общаться на протяжении своей литературной деятельности.