След пираньи - Александр Бушков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, волчара…
— Положи на стол, — нетерпеливо сказал майор. — Документы возьми. Так… Сташук… Надо же, какая серьезная контора обозначена… А что, есть у нас такая? Или сами придумали?
— Я с вами разговаривать не буду, — сказал Мазур. — Вы, простите, не мальчик, должны понимать…
— А с кем — будете?
— С военным комендантом в Вишнегорске.
— Ах, вот что… — поднял брови майор.
— Товарищ майор, пистолет иностранного производства… — встрял капитан.
— Ты, Дмитрий, посиди, — сказал капитан нетерпеливо. — Сядь за стол, посиди, покури… А с полковником Бортко поговорить не хотите, Кирилл Степанович? Или не знаете такого? Я вижу, плохо вы разбираетесь в наших структурах…
— А точнее? — спросил Мазур.
— А точнее — епархия нашего управления простирается от Шантарска и аж до Байкала. А до Байкала еще ох как далеко… Где ваша напарница? Кассеты еще у нее?
— Какие кассеты?
— Ну не гоните вы мне дебила…
— Короче, — сказал Мазур. — Что вам от меня нужно, гражданин начальник? Согласно командировочному предписанию, следую своим курсом, и давать вам объяснения касательно чего бы то ни было, простите, не уполномочен. Если у вас есть ко мне претензии, извольте объяснить, в чем грешен.
— Нет у меня претензий, — сказал майор. — Мне нужны кассеты. Я не претендую на все, цели и задачи у нас с вами разные, так что можете поделиться полюбовно. То, что нужно нам, ни к чему вам, и наоборот. И не стройте девочку. Я же вас видел в Шантарске, когда вы шли к Ведмедю… Все вы понимаете.
Капитан завороженно слушал — судя по всему, ему сообщили минимум информации, и он только теперь начинал понимать, что столкнулся с какой-то загадкой, неизмеримо превы шавшеи по сложности все случавшиеся прежде в его районе…
Мазур покосился в окно — «газона» у крыльца уже не было — и сказал:
— Сигаретку дайте, чтобы было, как по избитым шаблонам… Благодарю. О каких вы кассетах говорите, решительно не представляю.
— Ну бросьте вы! — с досадой сказал майор. — Они уже у вас на хвосте. Мы перехватили переговоры, этой ночью, вы здорово нашумели в поселке у сектантов, где-то уже крутятся вертолеты… Сейчас пошел очень простой расклад: кто кого опередит. Наша группа сюда примчится первой или они. Нас с вами вместе положат… Или вы от них такого хамства не ждете?
Вполне возможно, он был предельно искренен. Вот только у Мазура не было приказа делиться добычей с кем бы то ни было. Пора кончать, пока и в самом деле не примчались «соседи»…
— Где вы оставили девушку?
— Да не было никакой девушки… — подал голос капитан.
Проигнорировав его, майор продолжал:
— Кирилл Степанович, не дурите. У нас мало времени. Наших ребят, каюсь, вы со следа сбили — но это для вас же хуже. Если они налетят, не справимся…
— Вот и давайте разойдемся, — сказал Мазур.
— Я должен получить кассеты. У меня приказ.
— У меня тоже.
— Вы без нас не сделаете ни черта. Мост они наверняка уже блокировали. По нашим сведениям, сюда переброшено до двух рот, счастье еще, что они тоже сбились, тайга велика… А я даже по рации не могу связаться с нашими — засекут. Подозревал, что вы здесь объявитесь, нет у вас другой дороги, но чтобы так быстро… Примерно к полудню ждали.
— А я как чуял, попросил Федора проехаться… — вмешался капитан, которому, должно быть, чертовски не хотелось оставаться простым статистом — в собственном кабинете, к тому же.
Майор вновь его проигнорировал. Благоразумно держась поодаль, следя за каждым движением Мазура и поигрывая пистолетом, быстро сказал:
— Да прикиньте вы все шансы! Кроме нас, вас сейчас никто не защитит.
— Не привык я, чтобы меня защищали, — сказал Мазур.
— А если ее найдут в тайге? Пока мы тут с вами разводим дипломатию? Вы же…
Он машинально повернулся на стук распахнувшейся двери.
На пороге стояла Подруга Тарзана — растрепанная, раскрасневшаяся, тяжело дышавшая, с висевшей на плече сумкой. В момент секундного замешательства Мазур успел еще мимолетно умилиться.
— Девушка, вам что… — по инерции начал капитан.
Джен крутнулась волчком. Удар подошвой в классическом стиле Ван Дамма швырнул майора к стене, в каковую он и впечатался, потеряв на лету пистолет, когда по запястью ему угодил носок кроссовки. Капитан успел вскочить — но благоразумно замер, увидев направленный ему в живот автомат. Пропыхтел:
— Нападение на сотрудников при исполнении…
— Не надо, он старенький, — быстро сказал Мазур по-английски, увидев, что девчонка готовится для нового удара ногой. — Капитан, вынь-ка ключик от браслеток и брось… Тьфу ты, ну и замотался я с вами… — Он освободился от наручников, как цирковой факир. — Ладно, ключик уже не нужен, я и забыл, что умею все это и так снимать… Сядь, дедушка. — И вновь обратился к Джен на соответствующем языке: — Ты как меня нашла?
— Тоже мне, проблема! — фыркнула она, все еще переводя дыхание. — Бинокль был, посмотрела с горы, куда поехала эта развалина… Ну я бежала…
— Сейчас побежишь еще быстрее, — пообещал Мазур, подбирая пистолет майора, кладя нож в ножны, а свой ствол в кобуру. — Поздравляю, у нас опять сидят на хвосте…
Напряженно взиравший на них капитан вдруг открыл рот и с видом человека, внезапно, как громом с ясного неба, настигнутого озарением, охнул:
— Диверсанты! Шпионы!
— Вот именно, — огрызнулся Мазур, заталкивая в камеру майора. — Где тут секретный объект «три шестьдесят две»? Ну-ка, топай следом. Да пистолетик оставь, где ты видел, чтобы на нарах с пистолетами куковали?
Захлопнул за ними тяжелую несмазанную дверь, подхватил со стола свое удостоверение, подошел и звучно чмокнул Джен в щеку:
— Благодарю за службу. Уносим ноги. Они тут говорили, что мост блокирован, очень может быть, и не врали. Нужно срочно что-то придумать…
И первым вышел на крыльцо. Спустился на нижнюю ступеньку. Сделал два шага и понял, что они оказались в глухом кольце.
Везде — между ближайшими домами, у бревенчатого магазинчика напротив, возле угла здания — стояли солдаты, те самые, с обогнавшего «газон» грузовика. Мазур узнал парочку физиономий. Рослые, откормленные ребята, в надетых поверх бушлатов брониках, в затянутых пятнистой тканью шлемах-сферах, они стояли, как статуи, расставив ноги, подняв автоматы дулами вверх. Тут же красовался и сам грузовик — а из кабины как ни в чем не бывало выглядывал майор Кацуба, щурясь с видом кота, предвкушающего самое тесное общение с полным сметаны горшком. Такой же поджарый, редкоусый, ничуть не изменившийся за последние недели, пока они не виделись.
— Ну, потеряшки, что стоите? — крикнул он громко и весело. — Вокруг эфир гудит от перенапряжения, конкуренты мечутся, вот-вот нагрянут… Давайте живенько!
Мазур не чувствовал ни радости, ни облегчения. В этой игре слишком часто предавали и его, и Джен, слишком многие оказались врагами, хотя им положено было оставаться если не друзьями, то хотя бы соблюдающими присягу службистами.
Он хотел верить, что все мытарства кончились. И не мог. Никому нельзя было верить. И Кацубе тоже. Правда, вырваться из этого кольца, оценил он взглядом профессионала, нет никакой возможности.
И стоял возле крыльца, словно Лотова благоверная, сознавая, что пора сделать шаг — и не в силах его сделать…
Сноски
1
Такое впечатление, что появился хвост.
2
С четверть часа.
3
Связаться?
4
Подожди. Может, какая-нибудь развалюха…
5
«Был у меня товарищ» — старая германская солдатская песня.
6
В годы Второй мировой войны на жаргоне американских спецслужб «поездкой в Канаду» именовалась ликвидация агентов противника (или двойников в собственных рядах).
7
Английский термин «to sneakers» означает «тихо, незаметно подкрадываться».
8
До скорого (исп.).
9
Негоция — коммерческая сделка, торговля (итал.).
10
Песня, сложенная сторонниками отмены рабства в США. Во время Гражданской войны получила большое распространение в войсках северян.
11
В отличие от наград, присуждаемых Конгрессом США, ведомственные медали (ЦРУ, ФБР и др.) креплений не имеют, на груди не носятся — их можно лишь держать в коробочке на столе, на стеллаже и пр.
12
Buddy-system — система шефства старослужащего над новобранцем в армии США.