Ледяной дом - Иван Иванович Лажечников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
205
По преданию, с утеса на острове Левкада ежегодно бросали в море одного преступника, чтобы искупить грехи остальных жителей. (Примеч. В. И. Коровина.)
206
Так свидетельствовала подпись в первом издании романа. (Примеч. В. И. Коровина.)
207
Зарюмил — захныкал. (Примеч. В. И. Коровина.)
208
Осетил (обсетил) — завладел хитростью, пленил, подчинил себе. (Примеч. В. И. Коровина.)
209
1. И ты, Брут?.. Вольтер (франц.).
2. Из трагедии В. Шекспира «Юлий Цезарь» (ошибочно приписан Лажечниковым Вольтеру). (Примеч. В. И. Коровина.)
210
То есть от порчи дурными глазами. (Примеч. В. И. Коровина.)
211
Цитата из поэмы И. Ф. Богдановича «Душенька». (Примеч. В. И. Коровина.)
212
Праздник «родины козы», как и все с ним связанные события, передан Лажечниковым исторически правдиво. (Примеч. В. И. Коровина.)
213
Лажечников допускает неточность: Балакирев умер уже после смерти Анны Иоанновны. (Примеч. В. И. Коровина.)
214
Намек на Николая I. (Примеч. В. И. Коровина.)
215
1. Мемнон — сын богини утренней зари Эос в греческой мифологии. (Примеч. В. И. Коровина.)
2. Мемноновой статуей греки назвали статую египетского фараона Аменхотепа III; при восходе солнца статуя издавала протяжный звук, напоминавший человеческий голос, который греки истолковали как приветствие Мемнона его матери. (Примеч. В. И. Коровина.)
216
Письмо это выпущено по обстоятельствам. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
217
Полифем — одноглазый великан в «Одиссее» Гомера. (Примеч. В. И. Коровина.)
218
Поэтому ты мне обязан более чем любовью… ты должен меня любить как возлюбленную и как мать… слышишь ли, Анри, речь идет о твоей чести… ибо это любовь возвышенная и святая. Сю (франц.).
219
Образ взят из популярной в те годы поэмы А. И. Подолинского «Див и Пери» (1827). (Примеч. В. И. Коровина.)
220
Читателю до имени нет, кажется, нужды. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
221
Роллен (франц.).
222
Здесь погребен (франц.).
223
1. Речь идет о В. К. Тредиаковском, переложившем «Приключения Телемака» Ф. Фенелона тяжеловесными и непонятными стихами. (Примеч. В. И. Коровина.)
3. Минерва — богиня мудрости и ремесел у римлян. (Примеч. В. И. Коровина.)
224
Адамантов камень — алмаз, бриллиант. (Примеч. В. И. Коровина.)
225
Кошельки делались из кошачьей кожи, почему и назывались кошками, от того ж должно происходить и слово киса. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
226
Киса — карман, кошелек. (Примеч. В. И. Коровина.)
227
Аристид (V в. до н. э.) — древнегреческий государственный деятель, прославившийся своей справедливостью. (Примеч. В. И. Коровина.)
228
Фемистокл (ок. 525 — ок. 460 гг. до н. э.) — выдающийся афинский полководец и политический деятель, вождь рабовладельческой демократии; одержал победу над персидским флотом у острова Саламин. (Примеч. В. И. Коровина.)
229
Солон (ок. 638 — ок. 559 гг. до н. э.) — афинский реформатор; провел законы, уничтожившие долги крестьян и запрещавшие долговое рабство; один из первых аттических поэтов. (Примеч. В. И. Коровина.)
230
Свадебные (от греч. epithalamios — свадебная песня).
231
Слуга (от франц. valet).
232
Цитата из «Стихов эпиталамических на брак его сиятельства графа Александра Борисовича Куракина и княгини Александры Ивановны» В. К. Тредиаковского. (Примеч. В. И. Коровина.)
233
Соломон (ок. 960–935 гг. до н. э.) — царь Израиля и Иудеи. Предание превратило его в мудреца и приписало ему многие произведения библейской литературы. (Примеч. В. И. Коровина.)
234
Речь идет о патриархе Мафусаиле; согласно библейской легенде, он жил более девяти веков. (Примеч. В. И. Коровина.)
235
Анна Леопольдовна (1718–1746) — внучка царя Ивана V Алексеевича; с 1740 по 1741 год была «правительницей» России, а в 1741 свергнута гвардией и сослана. (Примеч. В. И. Коровина.)
236
Имеется в виду польский посланник при русском дворе граф Линар, но при Анне Леопольдовне его не было в России: его отозвали по просьбе Анны Иоанновны. (Примеч. В. И. Коровина.)
237
То есть Строгановой (дочери Воронцова). (Примеч. В. И. Коровина.)
238
То есть Трубецкой. (Примеч. В. И. Коровина.)
239
От него ж узнал я историю молдаванской княжны Лелемико. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
240
В творчестве знаменитого испанского живописца Бартоломе Эстебана Мурильо (1617 или 1618–1682) важное место занял образ мадонны. (Примеч. В. И. Коровина.)
241
Образ из басни И. А. Крылова «Лягушка и вол». (Примеч. В. И. Коровина.)
242
Баязет I Джильдерим (1347–1403), турецкий султан, выступавший против Тимура (Тамерлана), который, взяв его в плен, содержал в клетке. (Примеч. В. И. Коровина.)
243
Куверт — прибор за обеденным столом. (Примеч. В. И. Коровина.)
244
Из стихотворения В. К. Тредиаковского «Приветствие, сказанное на шутовской свадьбе 1740 года». (Примеч. В. И. Коровина.)
245
Клод Эммануил Шапель (1626–1686) — французский поэт, воспевавший вино и любовь. (Примеч. В. И. Коровина.)
246
Торквато Тассо (1544–1595) — знаменитый итальянский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Освобожденный Иерусалим». (Примеч. В. И. Коровина.)
247
Цитата из стихотворения поэта 1830-х годов В. Г. Теплякова «Последний вечер в ***». (Примеч. В. И. Коровина.)
248
Великий французский философ Рене Декарт (1596–1650) выдвинул гипотезу о вихревом образовании мира. (Примеч. В. И. Коровина.)
249
Внимание (от франц. attention).
250
Официя — звание, достоинство. (Примеч. В. И. Коровина.)
251
Дуегной — дуэньей, пожилой женщиной, наблюдающей за поведением девушки (исп.).
252
Георг Вольфганг Крафт (1701–1754), профессор физики и математики Петербургской Академии наук; для Анны Иоанновны и ее окружения составлял гороскопы (предсказания судьбы по звездам). (Примеч. В. И. Коровина.)
253
По преданию, после объявления французской королеве Марии-Антуанетте (1755–1793) смертного приговора революционного трибунала, ее голова покрылась сединой. (Примеч. В. И. Коровина.)
254
Марк Юний Брут (85–42 гг. до н. э.), один из руководителей заговора против Цезаря. (Примеч. В. И. Коровина.)
255
1. Участь