Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 1 - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Начинаю думать, что такой, ваше величество.
– В таком случае вы тотчас вступите в должность. Ваши мушкетеры совсем распустились с тех пор, как вы уехали: слоняются по городу, заходят в кабаки, дерутся, несмотря на королевские указы. Вы должны подтянуть их, и как можно скорее.
– Слушаю, ваше величество.
– Вы всегда будете при мне.
– Хорошо.
– Вы отправитесь со мной в армию, и ваша палатка будет стоять рядом с моей.
– Если ваше величество возлагает на меня такую ответственность, то мне не надо двадцати тысяч жалованья, потому что я не заслужу их.
– Я хочу, чтобы у вас был открытый дом; чтобы вы могли приглашать приятелей к обеду; хочу, чтобы капитан мушкетеров был видным лицом.
– А я не люблю даровых денег, – живо возразил д’Ар-таньян, – я признаю деньги, добытые трудом! Ваше величество даете мне ремесло ленивца. За него возьмется всякий за четыре тысячи ливров.
Людовик XIV рассмеялся.
– Вы хитрый гасконец, господин д’Артаньян, – сказал король. – Вы из самой души вырываете у меня тайну.
– Ба! У вашего величества есть тайна?
– Да.
– А, в таком случае я принимаю двадцать тысяч ливров, потому что сохраню тайну, а в наше время молчание стоит дорого. Не угодно ли вашему величеству сказать, в чем дело?
– Вы немедленно же оденетесь по-походному, господин д’Артаньян, и сядете на коня.
– Сейчас?
– Ну, скажем, через два дня.
– Отлично, ваше величество. Ведь я должен устроить свои дела, особенно если придется драться.
– Может быть, и придется.
– Так будем драться. Ваше величество обращались к скупости, к честолюбию, к сердцу д’Артаньяна, но забыли об одном…
– О чем?
– Забыли о его тщеславии. Когда я буду кавалером королевских орденов?
– Это интересует вас?
– Да, ваше величество. Мой друг Атос весь в лентах; это задевает меня.
– Вы будете кавалером моих орденов через месяц после того, как возьмете патент на звание капитана мушкетеров.
– А, – сказал мушкетер в раздумье, – после экспедиции? Куда же я еду?
– Вы знаете Бретань? Есть у вас там друзья?
– Нет.
– Тем лучше. Вы сведущи в фортификационном деле?
Д’Артаньян улыбнулся:
– Кое-что смыслю.
– Иными словами, можете вы отличить крепость от простого укрепления, какое дозволено строить владельцам замков, нашим вассалам?
– О, я могу отличить крепость от небольшого укрепления, как латы от хлебной корки. Достаточно ли этого?
– Достаточно. Вы поедете в Бретань один, даже без слуги.
– Смею спросить, почему?
– Потому, что вам самому не худо будет иной раз переодеться слугой из хорошего дома. Во Франции вас хорошо знают в лицо, господин д’Артаньян.
– А потом?
– Потом вы проедетесь по Бретани и осмотрите тамошние укрепления.
– Береговые?
– Также и островные.
– А!
– Вы начнете с Бель-Иля.
– Который принадлежит господину Фуке? – спросил д’Артаньян серьезным голосом, подняв на короля свои проницательные глаза.
– Да, кажется, Бель-Иль действительно принадлежит суперинтенданту Фуке.
– Так вашему величеству угодно знать, хорошо ли укреплен Бель-Иль?
– Да.
– И новые или старые там укрепления?
– Именно так.
– И достаточно ли у суперинтенданта вассалов, чтобы составить из них гарнизон?
– Именно этого я хочу от вас; вы попали в самую точку.
– А если Бель-Иль не укрепляют?
– Тогда вы проедете по Бретани, прислушаетесь и присмотритесь к тому, что там происходит.
Д’Артаньян закрутил усы.
– Я буду шпионом короля? – сказал он прямо.
– Нет, вы отправляетесь в разведку. Если б вы двигались во главе ваших мушкетеров со шпагой в руках, для обозрения местности и положения неприятеля…
При слове «неприятель» д’Артаньян едва заметно вздрогнул.
– Неужели в этом случае вы сочли бы себя шпионом?
– Нет, нет! – отвечал д’Артаньян задумчиво. – Совсем другое дело, когда отправляешься в рекогносцировку против неприятеля, тогда действуешь как воин. А если Бель-Иль укрепляют? – прибавил он.
– Вы снимете план укреплений.
– Меня впустят туда?
– Это меня не касается, это ваше дело. Разве я не сказал, что предоставлю суммы на экстренные расходы, если они вам понадобятся?
– Хорошо. А если укрепления не строятся?
– Вы вернетесь спокойно, не гоня лошадей.
– Я готов ехать.
– Завтра же ступайте к суперинтенданту за первой четвертью жалованья, назначенного вам. Вы знаете господина Фуке?
– Очень мало. Но, осмелюсь заметить вашему величеству, я и не тороплюсь познакомиться с ним поближе.
– Он откажется выдать вам деньги… я этого жду.
– А! И что же?
– Если он вам откажет, вы пойдете к Кольберу. Кстати, лошадь у вас хорошая?
– Превосходная.
– Сколько вы за нее заплатили?
– Сто пятьдесят пистолей.
– Я покупаю ее у вас. Вот вам чек на двести пистолей.
– Но, ваше величество, для путешествия мне нужна лошадь, а вы ее у меня отбираете.
– Нисколько. Напротив, я даю ее вам. Я уверен, что если лошадь будет принадлежать мне, а не вам, вы не станете ее щадить.
– Так это дело спешное?
– Очень.
– Зачем же откладывать отъезд на два дня?
– У меня есть целых две причины.
– Впрочем, за неделю лошадь нагонит два дня. Притом существует еще почта.
– Нет, почтовых лошадей не берите, господин д’Артаньян. И не забывайте, что вы у меня на службе.
– Я никогда не забывал этого, ваше величество. В котором часу прикажете мне выехать послезавтра?
– Где вы сейчас живете?
– Теперь я должен жить в Лувре.
– Я этого не хочу. Оставайтесь на прежней квартире; я буду платить за нее. Вы должны выехать ночью и так, чтобы вас никто не видел, а если увидят, то не должны знать, что вы служите мне. Не проговоритесь.
– Ваше предупреждение, государь, обижает меня.
– Я спрашивал, где вы живете, потому что не могу всегда посылать за вами к графу де Ла Фер.
– Я живу у купца Планше на Ломбардской улице.
– Выходите из дому как можно реже, показывайтесь как можно меньше и ждите моих приказаний.
– Однако мне придется пойти за деньгами.
– Правда. Но в интендантство ходит так много людей, что вы можете смешаться с толпой.
– У меня нет чеков, чтобы получить деньги, ваше величество.
– Вот они.
Король подписал бумагу. Д’Артаньян посмотрел, правильно ли она составлена.
– Прощайте, – сказал король. – Надеюсь, вы вполне поняли меня.
– Я понял, ваше величество, что вы посылаете меня в Бель-Иль узнать, как идут работы господина Фуке. Вот и все.
– Хорошо. А если вас схватят или убьют?
– О, это маловероятно.
– В первом случае вы ничего не скажете; во втором – при вас не найдут никаких бумаг.