Бастард чужого клана - Валерия Веденеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Небо оказалось чистым, безоблачным, и высоко над горизонтом висела половина луны, бледным фонарем освещая вокруг все, включая те фигуры, которые я заметил чуть раньше. Сейчас, без туманной пелены, они выглядели еще более человеческими, еще более обычными. Только вот никто из них не носил форму стражников аль-Ифрит или их слуг, и лица тех, что оказались ко мне ближе всего, были совсем незнакомы.
Глава 5
— Кто вы такие? — обнаженный клинок был у меня в руке раньше, чем я осознал, что успел вытащить его из ножен.
Ближайшие ко мне чужаки переглянулись, но отвечать никто из них не торопился.
— Объясните, кто вы! — повторил я резко.
Возможно, следовало убить их сразу, но все же существовала крохотная вероятность того, что передо мной были не проникшие в корневой замок враги, а гости, чей приезд я пропустил.
— Он нас-с-с видит, — произнес один из чужаков. Его голос звучал тягуче и шипяще, будто бы в разговоре человек пытался подражать змее.
— Естественно, я вас вижу, — сказал я раздраженно. Надо было быть слепым, чтобы не заметить такую толпу.
Услышав мой ответ, чужаки снова переглянулись.
— Претемный Кшас-с-са, — пробормотал тот, который заговорил со мной первым, и интонация подсказала, что это было не то ругательство, не то обращение к высшим силам, потом махнул рукой остальным. — Выполняйте!
Было похоже, что ответа на свой вопрос я не получу.
О чем-то еще спрашивать или предупреждать я не стал. Метнулся вперед, к чужаку, который был, похоже, среди них главным, и нанес удар, который должен был снести ему голову.
Чужак даже не попытался отшатнуться или достать оружие и защититься. И через мгновение я понял, почему.
Мой меч прошел сквозь него как сквозь воздух.
Я ударил первого чужака еще раз — с тем же результатом — потом, уже особо ни на что не надеясь, — другого, который стоял чуть в стороне. И опять ничего.
Как такое было возможно?
Кем они были?
Я протянул руку, и она тоже прошла сквозь чужака, ухватив лишь пустоту.
— Да что вы за твари такие? — вырвалось у меня невольно. Ну в самом деле, как убить врага, который бесплотен?
Никто мне не ответил.
Большая часть чужаков проскользила в ту сторону, где находились казармы и Холодный Дом, — действительно проскользила, абсолютно бесшумно, и сейчас, присмотревшись, я заметил, что трава не приминалась под их ногами; а четверо оставшихся — к башне Старшей Семьи.
Пару мгновений я стоял, раздумывая, продолжая сжимать в руке бесполезный меч, потом пошел следом за четверкой.
Люди, кстати, в отличие от прошлого раза, из башен не выбегали и даже патрули стражи не попадались мне на глаза. Странно. Я что, был единственным, кто услышал тот пронзительный скрежет?
Выискивая людей, я ненадолго отвлекся, а когда вновь посмотрел на четырех чужаков, тех передо мной уже не было.
Иштаво семя! Я отвел взгляд едва на пару мгновений, а они будто сквозь землю провалились!
И почему никто кроме меня ничего не заметил? Не забил тревогу? Не… не знаю… не активировал магическую защиту, не позвал стражу, не разбудил Далию, наконец?
…хотя нет, тут я был неправ, Далию кто-то все же разбудил.
Завернув за край башни, я увидел ее у входа, в верхней одежде, наспех накинутой поверх ночной рубашки. В руках она держала нечто, похожее на ожерелье из крупных белых камней, и растерянно оглядывалась по сторонам. За ее спиной стояло несколько вооруженных стражников с факелами в руках, которые, судя по их лицам, тоже мало что понимали. Потом Далия заметила меня.
— Рейн! Почему ты бродишь тут среди ночи?
— Я проснулся от громкого скрежета… — начал я, но больше ничего сказать не успел, поскольку Далия резко вскинула ладонь, веля мне замолчать, потом накрутила ожерелье себе на левую кисть и обеими руками сделала в воздухе несколько пассов.
— Все, теперь можешь продолжать. Чувствую, твой рассказ не для ушей простых вояк.
Я кивнул, хотя и не понимал, почему она решила, будто тут нужна секретность.
Говорил я только по существу, так что рассказ занял едва пару минут. За это время Далия не прервала меня ни единым вопросом, лишь с каждой фразой все крепче, до побелевших костяшек пальцев, сжимала правой рукой камни ожерелья, обмотанного вокруг запястья левой.
— Вы знаете, кто они такие и что им нужно? И как от них избавиться? — спросил я.
Далия медленно покачала головой.
— То есть не знаете?
— Никогда не слышала ни о чем подобном.
Несколько мгновений мы стояли в молчании. Потом Далия глубоко вздохнула, будто решаясь, сжала большим и указательным пальцем один из камней на ожерелье и прошептала что-то, что мне не удалось уловить.
По кромке крепостных стен пробежала молния, и в небе проявился купол, очертания которого угадывались по бледным искрам, вспыхивающим то там, то здесь. Пара секунд — и трава у нас под ногами осветилась такими же бледными искрами, а потом от места, где стояла Далия, во все стороны по земле побежали молнии.
— Что это? — спросил я.
— Универсальная защита от любого нападения.
Я бросил взгляд на тот камень, которого она все еще касалась. Мне почудилось или он действительно терял белизну? Нет, не почудилось, камень темнел с каждым мгновением. Что ж, кажется, я понял, почему Далия колебалась перед тем, как активировать амулет — а ожерелье явно было амулетом. Проблема заключалась в том, что магия, запасенная в нем, тратилась слишком быстро, а камней было не так уж много.
А потом я услышал такой же пронзительный скрежет, как тот, который меня разбудил. И услышал не только я. На звук мы с Далией и со всеми стражниками повернулись одновременно.
— Большая часть тварей шла к Холодному дому и казармам, — напомнил я. Звук явственно доносился с той стороны. Похоже, магия амулета подействовала на чужаков. Оставался вопрос — как именно подействовала?
Казарма, когда мы добежали туда, стояла целой, но сказать то же самое про Холодный Дом было нельзя. Одна стена у него отсутствовала, крыша напоминала решето, и изнутри струился туман — такой же густой и белесый, как тот, что был разогнан ураганным ветром.
А потом из тумана появились темные фигуры чужаков,