Дружеский поцелуй - Маргарет Мюр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскочив на ноги, она захлопнула папку и положила ее на стол Лесли.
– Миссис Таунс, сделайте одолжение и организуйте мне как можно скорее свидание с Денисом Мерфи. Уверена, у него окажется какой-нибудь ужасный недостаток, но, судя по досье, он выглядит идеальным партнером. Этот мужчина смотрится сексуальнее любой кинозвезды. Если только в полнолуние он не превращается в оборотня, чего же тогда вашингтонские бабы не заарканили его давным-давно?
Лесли рассмеялась.
– Не беспокойтесь, я лично гарантирую, что у него нет клыков. Он холостой потому, что до недавнего времени был слишком занят, чтобы думать о женитьбе. К тому же не каждая женщина рвется замуж, знаете ли, даже за такого мужчину, как Денис Мерфи. Может, он был несчастлив в любви или полюбил недостойную женщину, кто знает?
О боже, почему она так сказала? Она же прекрасно знает, что Денис не страдает от несчастной любви. За последние десять лет у него были любовные связи, но все они заканчивались относительно безболезненно и с обоюдного согласия. Ей ведь известно о нем, наверное, больше, чем кому-либо.
– Возможно, кто-то и разбил ему сердце, – произнесла Ребекка таким тоном, словно не могла вообразить себе, чтобы женщина в здравом уме отвергла Дениса Мерфи. – Если даже он был ранен в борьбе полов, тем лучше. Я тоже была жертвой, так что мы сможем утешить друг друга.
Лесли прикусила язык, чуть не сказав, что Денис не нуждается в утешении и что даже если бы и нуждался, она сама в состоянии утешить его. Она понимала, что ее реакция неразумна, но все же испытывала довольно болезненные уколы ревности при мысли, что Ребекка или какая-либо другая женщина займет главное место в жизни Дениса.
Беда в том, что в глубине души она еще никак не свыкнется с мыслью, что он хочет жениться. Ей всегда казалось, что они смотрят на брак одинаково, а именно – как на западню, которая пожизненно связывает мужчину и женщину, подавляя стимул к творчеству и личному росту. Разумеется, даже в сегодняшнем гипотетически свободном обществе женщины в браке жертвуют большим, нежели мужчины. Независимость Дена не будет ограничена только потому, что он женится. А вот независимость его жены… Но эти рассуждения не утешали ее. В глубине души она вновь и вновь ощущала уколы кинжала ревности. Денис был ее лучшим другом, черт побери! Она рассчитывала на то, что он всегда-всегда будет с ней рядом.
Она сделала вид, что роется в бумагах, пытаясь обуздать свои чувства. Ей понадобилось лишь несколько секунд, чтобы изобразить приветливую профессиональную улыбку.
– Итак, Ребекка, на какое время назначить ваше первое свидание с моим клиентом?
Так-то лучше! Думай о нем как о клиенте, а не как о своем милом друге Денни.
Ребекка улыбнулась в ответ – радостной, ничем не отягощенной улыбкой.
– Чем скорее, тем лучше! Как вы знаете, я сейчас не работаю, так что у меня полно свободного времени. Когда пожелает мистер Мерфи, я готова встретиться с ним.
– Какой ваш любимый ресторан?
– «Ностальгия». Знаете его?
– Отличный выбор, – заметила Лесли, с облегчением почувствовав, что ее профессиональные навыки полностью восстановились. – Денис его тоже любит. Я позвоню ему сегодня же и постараюсь договориться о ланче или обеде на следующую неделю. Теперь, желаете ли вы, чтобы я связалась с нашим членом правительства и договорилась о собеседовании насчет места повара?
– Хотелось бы, – отозвалась Ребекка с кривой усмешкой. – Пожалуй, надо иметь в запасе нечто более земное, чем свидание с Денисом Мерфи, если я не хочу, чтобы у меня голова пошла кругом.
Провожая Ребекку через приемную к лифтам, Лесли постаралась развеять ее сомнения.
– Я свяжусь с вами на этой неделе, – пообещала она, с досадой признаваясь себе, что поиск жены идет гораздо успешнее, чем она ожидала.
– Буду ждать с нетерпением. – Ребекка порозовела, смущенная своим пылом, потом улыбнулась не без озорства. – До свидания, мисс Таунс. Сегодняшний вечер оказался поистине чудесным!
Денис несомненно получит удовольствие от компании Ребекки, решила Лесли, спеша в свой офис. Больше того, она как раз такая обаятельная и веселая женщина, которую мать Дениса хотела бы видеть своей снохой. Да, в целом это было весьма удачное собеседование. Лесли имела все основания быть довольной своей первой кандидаткой на роль миссис Мерфи.
– Это правда? – поинтересовалась Бланш. – Ты рекомендуешь эту женщину в качестве потенциальной жены Дениса Мерфи?
– Да. Есть возражения?
– Не такие, которые ты пожелала бы выслушать.
Лесли ухмыльнулась.
– Ты просто мужененавистница. Она славная, и я уверена, что Денис влюбится в нее.
– Для такой умной женщины, босс, вы иногда удивительно тупы. – Бланш судорожно вздохнула. – Но кто меня станет слушать! Умные женщины всегда глупы, когда речь заходит о мужчинах. Мы так сделаны ради того, чтобы мужчины не чувствовали себя постоянно неполноценными.
Лесли села за свой стол, не обращая внимания на осуждающий взгляд Бланш. Почему бы в мире, где время вытеснило деньги в качестве самого дефицитного товара, занятым и преуспевающим мужчинам не положиться на профессионалов в поиске идеальных жен? Если она найдет Денису подходящую жену, Марк Доултон назначит ее вице-президентом, отвечающим за новое подразделение «Брачные услуги». А если она добьется успеха в новом деле, ее мечта о равноправном партнерстве станет реальностью гораздо раньше, чем она надеялась.
Лесли криво усмехнулась, сознавая, что строит воздушные замки. Прежде чем мечтать о партнерстве, сначала надо удачно женить Дениса. Она сняла трубку и набрала номер его конторы.
Секретарша ответила, что он все еще в суде.
– Он забежит забрать оставленные ему послания, как только выйдет из зала заседаний, – добавила она.
– Передайте ему, что я хотела бы повидать его сегодня вечером, Мелисса. Может, после обеда, если он не возражает. У меня для него восхитительная новость.
Мелисса, женщина средних лет, была предана Денису и очень компетентна. Лесли относилась к ней с симпатией и уважением, но вот Мелисса по какой-то непостижимой причине страшно ее не любила. И сейчас, как всегда, ее голос звучал так, словно разговор с Лесли был для нее не более приятным, чем сосание лимона.
– Благодарю вас за звонок, мисс Таунс. Я прослежу за тем, чтобы мистер Мерфи получил ваше послание. Однако он чрезвычайно устал, а тут еще дело этого Тома Харисона…
– Я не отниму у него много времени, – пообещала Лесли, удивляясь, как это Мелисса всегда ухитряется вызвать у нее такое ощущение вины, когда на самом деле ей не в чем себя упрекнуть. – Моя новость чрезвычайно обрадует Дениса, я уверена.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});