Брешь в стене - Сергей Михайлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Это не чепуха, Антонио, в том-то все и дело, что это не чепуха, -- горячо возразил комиссар Реналь. -- Выходит, вернувшееся пристрастие к табаку, неожиданное изменение имени дочери и шрам -- все это звенья одной цепи?
Антонио пожал плечами.
-- Возможно. Что из того?
-- Когда это произошло?
-- Ты имеешь в виду перемену в Риччи? Неделю назад.
-- Та-ак, -- протянул Реналь, усиленно скребя затылок, -- теперь все становится на свои места.
Антонио восхищенно взглянул на друга.
-- Да ты никак уже напал на след! Ай да Клод Реналь! Ну-ка выкладывай!
Клод Реналь пропустил мимо ушей требование друга.
-- А что ты сам думаешь по поводу Риччи? -- спросил он, пристально глядя в глаза Антонио. -- В первую очередь я имею в виду шрам.
-- Шрам? -- пожал плечами Антонио. -- Могу сказать лишь одно: такой рубец за одну ночь появиться не мог. Я видел этого типа и ручаюсь за свои слова.
-- Ну и?.. -- сгорал от нетерпения Реналь.
Несколько минут Антонио хранил молчание.
-- Похоже, что место Риччи занял кто-то другой... -- неуверенно начал он.
-- Вот! -- выкрикнул комиссар и хлопнул друга по плечу. -- Именно такого ответа я и ждал от тебя!..
Антонио с сомнением покачал головой.
-- Но и это еще не все, -- заметил он минутой позже. -- Два дня назад Кристина Риччи прибежала в ателье вся в слезах и сообщила, что ее дражайший супруг внезапно уехал, не сказав никому ни слова. И знаешь куда?
-- Знаю, -- твердо заявил Реналь.
-- Даже так! -- вскинул брови Антонио.
-- Именно так. Он уехал в Лондон.
-- Да ты ясновидящий, Клод! -- воскликнул итальянец, тараща на друга глаза. -- Риччи действительно укатил в Лондон!
-- Спасибо, Антонио, -- мрачно произнес комиссар, -- твой сюжет пришелся мне по вкусу... А вот, кстати, и моя хибара...
"Хибара" Клода Реналя оказалась небольшим уютным коттеджем, тщательно ухоженным и блиставшим чистотой. Полицейские миновали аккуратный цветник и скрылись в доме.
Глава шестая
"Да, сержант прав, явных следов преступления здесь нет, нет их и в миланском варианте, но чует мое сердце -- за всем этим кроется что-то очень нехорошее. Итак, факты следующие. Двое суток назад Пьер Лебон звонит мне в Париж и сообщает, что его друг, Шарль Левьен, якобы бесследно исчез, а на его месте объявился некий двойник, как две капли воды похожий на Левьена. Да, простой смертный ни за что бы не заметил подмены, но в том-то все и дело, что Пьер Лебон -- не простой смертный, его нос служит ему во сто крат лучше, чем глаза любому из нас. Значит ли это, что его свидетельство можно принять за истину? Думаю, да. Но если Левьен действительно подменен двойником, то это могло произойти только в отеле, ибо, во-первых, именно в отель его вызвали к необычному больному, пожелавшему иметь дело только с доктором Левьеном, во-вторых, именно в отеле исчез некий месье Дюк. Собственно, исчез не Дюк, а сам Левьен, Дюк же, или кто он там на самом деле, покинул отель уже под новым именем.
Что же происходит дальше? Лебон опознает в Левьене самозванца, спешит в отель, разыскивает меня и сообщает о сделанном им страшном открытии. А потом исчезает. Портье утверждает, что за этот день Шарль Левьен дважды посетил отель "Йорк": первый раз, когда его вызывали к "больному", во второй же раз он приходил сам, якобы навестить того же "больного" и справиться о его здоровье. Если портье не ошибается, второй визит по времени совпал с телефонным звонком Пьера Лебона. Значит ли это, что и в исчезновении Лебона виновен человек, присвоивший себе имя Шарля Левьена? Похоже, что так, но за установленный факт эту версию принимать преждевременно. Видимо, между Левьеном и Лебоном происходит резкий разговор, во время которого Пьер Лебон изобличает самозванца, и тот, дабы не оставлять свидетеля... Что именно он предпринимает, остается пока загадкой. Характерно лишь то, что оба исчезновения -- если они действительно произошли в отеле "Йорк" -- не оставили никаких следов.
Теперь о событиях в Милане несколькими днями раньше. С неким Риччи внезапно происходят странные метаморфозы: он перестает считаться с женой, полностью игнорируя ее, путает имя собственной дочери и, наконец, приобретает шрам как минимум годичной давности. Первые два обстоятельства сами по себе еще ничего не значат -- худо-бедно, но им все-таки можно найти обычные, бытовые объяснения, но вот третье... Здесь дело намного сложнее. Даже само по себе оно уже наводит на некоторые неутешительные мысли, а в совокупности с первыми двумя приобретает характер ярко выраженной патологии. Действительно, ни человеческий организм, ни современная медицина не способны в считанные часы зарубцевать свежий шрам, а о том, что возраст шрама исчисляется даже не днями, а часами, свидетельствует супруга Риччи. Какой же вывод напрашивается из всей этой совокупности фактов? А вывод тот же, что и в истории с Шарлем Левьеном: миланец Риччи был подменен двойником. Сам же Риччи бесследно исчез.
Следует ли отсюда, что между исчезновениями, а также между обоими двойниками существует какая-то взаимосвязь? Похоже, следует. Если сделать подобное допущение, то тут же возникает целый ряд вопросов. Во-первых, какая цель преследовалась обоими подменами? Во-вторых, кто они, эти двойники? В-третьих, следует ли ограничиться двумя случаями появления двойников или стоит предположить возможность и других подобных преступлений? Но если случаев не два, то сколько?.. В-четвертых, каков механизм подмены одного человека другим? Каким образом могли бесследно исчезнуть три человека? Или больше?.. И наконец, в-пятых: почему именно Лондон? Ведь и тот, и другой, покинув свои дома, в спешном порядке отправились в Лондон. Уж не готовится ли крупный террористический акт? Взрыв Букингемского дворца? Убийство премьер-министра? Боже, какая чертовщина в голову лезет!.."
Клод Реналь очнулся от своих мыслей, только когда такси замерло напротив двухэтажного коттеджа. Багровое предзакатное солнце мягко падало за альпийские вершины, оставляя на спокойной глади Женевского озера длинную, подернутую рябью, светящуюся дорожку. Дневной зной сменился вечерней прохладой, прозрачный воздух был напоен ароматами горных цветов, свежестью близкой воды, какой-то неземной умиротворенностью, спокойствием, тишиной, сытой и безмятежной сонливостью. Здесь, в одном из богатых пригородов Женевы, недалеко от французской границы, люди не просто жили -- они получали удовольствие от жизни.
Клод Реналь отпустил такси и направился к коттеджу. "А неплохое гнездышко свил себе старина Джил!" -- усмехнулся он, сдвигая шляпу на затылок.
Джилберта Сэндерса он знал уже лет пятнадцать, не меньше. Это был прекрасный полицейский, великолепный спортсмен, отчаянный, смелый, любивший риск больше собственной жизни, пускавшийся в совершенно немыслимые авантюры, участвовавший в десятках, если не сотнях стычек, в погонях, захватах, перестрелках. И при этом он всегда выходил целым и невредимым из любой самой скверной истории, всегда одерживал верх над врагом. Он прекрасно стрелял, в совершенстве владел несколькими видами восточного боевого искусства, знал несколько языков, обладал весьма серьезными сведениями из медицины, химии, криминалистики, юриспруденции, а также других областей знания, необходимых в его непростой работе. И при всем при этом имел оригинальный склад ума, некий талант к сыску, отлично понимал, что в его работе бурному финалу всегда предшествует будничная, кропотливая, порой заводящая в тупик, рутина. Словом, Джил Сэндерс был эталоном, к которому, как считал Клод Реналь, должны стремиться полицейские всего мира.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});