Отчаянная - Анита Милаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хвала всем богам, что она не пересеклась с повозкой, которая увезла труп мужа.
Долгих прощаний не было. «Брат» поцеловал ее в лоб, пожелал счастливого пути, и Диана, сев в карету, уехала.
Дорога была длинной и утомительной. Постоянные тряски, отсутствие удобств, одиночество — все это не делало поездку приятной. Ночью пришлось спать в неудобной позе внутри кареты. Ела она те скудные припасы, которые ей уложила в кошелку прислуга.
Когда уже ехали в лесу, лошади резко остановились, что-то заставило их прервать бег.
— Стой, кто идет? — послышался насмешливый голос.
— Разбойники! — крикнул один из воинов, и его заглушил свист стрел. Послышалась возня, вскоре все затихло, и дверца кареты отворилась.
— Рад приветствовать вас в лесах Вэсмуса, — сказал все тот же насмешливый голос, который она слышала накануне. — Хотели бы вы представиться перед тем, как я оберу вас до нитки?
— Нет. Думаю, это ни к чему, — улыбнулась Диана, встретившись с карими глазами, которые виднелись под маской.
Разбойник потянулся к шее и ушам девушки, но остановился. Там было пусто. Он взял ее кисть, но перстни, кольца и браслеты не украшали ее руки. Пришло время нахмуриться и недоумевать.
— Могу я узнать, почему дама в красивом платье и дорогой карете передвигается без украшений?
— А вы хам, однако, — улыбнулась госпожа Горонтэк. Ей отчего-то не было страшно. Быть остановленной в лесу разбойниками казалось куда меньшим злом, чем оставаться в замке с корыстным и алчным «братцем». — Меня больше волнует вопрос, как я доберусь до места назначения, если вы, как я полагаю, убили моих сопровождающих?
— Странная особа. Я не вижу в ваших глазах страха.
— Вы убьете меня?
— Нет.
— Так чего же мне бояться? Вы хотите обокрасть меня, но ценных вещей у меня нет. Моей смерти вы не желаете. Я что-то упустила? Вам нужны мои два платья, лежащие в сундуке?
Карие глаза все так же неотрывно сверлили ее взглядом.
— Позвольте обыскать вас. Мистрисс? Или, быть может, госпожа?
— Как вам будет угодно. Мне выйти из кареты для вашего удобства? — проигнорировала Диана вопрос относительно своего статуса.
— Вы очень любезны.
Девушка поднялась с места и, просунувшись мимо кареглазого мужчины в маске, вышла наружу.
Глава 11
Нужен был глоток свежего воздуха и хотелось оценить ситуацию.
Обнаружилось, что воины, сопровождавшие ее, не мертвы. Кое-кто ранен, но не смертельно, из конечностей у них торчали стрелы. Разбойники привязывали к деревьям охрану, сняв все имеющееся воинское снаряжение, оружие и деньги, оставив бедолаг лишь в одном нижнем белье.
— О, как это мило. Вы их не убили, а просто обезвредили. Да вы джентльмен, — с сарказмом произнесла Диана, пока мужские руки ощупывали ее в поиске мешочка с деньгами. От мужчины приятно пахло лесом. Его движения не были похожи на обыск, скорее, на поглаживания.
Он хмыкнул в ответ на замечание, задержал руки на груди, посмотрел в глаза. Тело вздрогнуло от прикосновения его пальцев.
— Кошельки обычно вешают в районе пояса, а не в области груди, — поддерживая зрительный контакт, известила госпожа Горонтэк.
— Я не увидел у вас признаков присутствия денег, и решил насладиться шелковистостью кожи и стройностью девичьих изгибов.
— Хах, ну что ж. Не заставляйте ваших людей ждать. Они, думаю, уже справились со своей задачей.
— Мы нашли среди платьев вот это, — произнес один из разбойников, показывая главарю колье, подаренное Диане Горонтэком.
— Не велик улов. Надеюсь, что вам, отважная леди, оно не было дорого, — отстраняя руку, произнес кареглазый.
— Хотелось бы, конечно, оставить его у себя, но, полагаю, вы не доставите мне такого удовольствия.
— Абсолютно верно, — подтвердил главарь.
Послышался свист, служивший условным сигналом. Разбойники с нехитрой добычей скрылись в чаще леса.
— С сожалением должен сообщить, что вынужден вас покинуть. Не скучайте. Возможно, еще встретимся.
— Не сказала бы, что желаю вновь встретить вас.
— Да? А я думал вам понравилось наше недолгое общение.
Она ничего не ответила, а он, прикоснувшись губами к ее руке, исчез.
«Вот тебе и приключение», — подумала Диана, поглядев вслед галантному разбойнику. Казалось бы, бандит, но милее и приятнее Кириоса, который не был грабителем с большой дороги. Вот такие казусы.
Вздохнув, девушка пошла освобождать привязанных к деревьям людей Горонтэка. От этих действий отвлек топот копыт. Кто-то направлялся в их сторону. Всадниками оказались воины, облаченные в более дорогие доспехи, нежели те, которые были на людях ее мужа.
Отряд из двадцати воинов поравнялся с Дианой.
— Госпожа Горонтэк, смею надеяться? — осведомился командир отряда.
Она кивнула.
— Приношу свои извинения за столь нерадушный прием. Разбойники в Вэсмуском лесу в последнее время разбушевались, но мы делаем все возможное для их поимки. Я прибыл сопровождать вас ко двору. К сожалению, в карете вы не можете продолжить свой путь, — произнес он кивая в сторону ее транспорта. Тот остался без лошадей, так как преступники увели всех животных. — Вы не испугались? Может, вам нужна нюхательная соль?
Диана еще раз удивилась ловкости разбойников. Сумели обезоружить стражников, увести лошадей — и все это тихо, быстро и без жертв. Легкость и бесстрашность их действий вызывала восхищение.
— Нет. Я не успела испугаться. Все хорошо, — ответила Диана, отвлекаясь от мыслей. — А что известно об этих лесных разбойниках? Давно они орудуют в ваших лесах?
— Появились здесь не так давно. Настоящие беспредельщики. Грабят порядочных людей и наводят панику на дам. Вы отважная леди. К сожалению, вам придется ехать верхом со мной и не в костюме для верховой езды. Приношу извинения за эти неудобства. Я сделаю все возможное, чтобы доставить вас к месту нашего назначения как можно скорее.
Он спешился, помог Диане взобраться на лошадь и, сев позади нее, направился в ту сторону, из которой только что приехал.
Ехать на лошади было действительно неудобно, но первая поездка, где она вообще лежала поперек, запомнилась еще менее комфортной. Когда