Отражение ночи - Альбина Севенкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На ее руку претендовали два короля соседних держав. Это мне доподлинно известно.
Губы Робина презрительно скривились.
— И что же?
— А то, — ответил Эдвард. — Что никто из них положительного ответа не получил. — И не думай, что она упадет в твои объятия, как только услышит предложение о браке. Насколько я успел узнать ее натуру. Плевать она хотела на громкие титулы и казну. Практически в одиночку противостоять всей знати и не искать покровителя… Не знаю даже, что ею двигало.
— А раз для нее имена не важны, значит, у нас тоже есть шанс, завоевать любовь красавицы. Пусть сама выбирает, — вновь вклинился Медведь.
Робин опять криво усмехнулся, опустив ресницы.
— А если это будет кто-то не из нас? — спросил он. Вы об этом подумали.
— И кто, к примеру?
— Да хотя бы Ратмир.
Сокол поперхнулся.
— Ну, ты и скажешь. Тебе просто ревность застит глаза.
— Я согласен лишь с тем, что Анна может выбирать сама, но упаси вас бог, сделать какие-то поползновения в ее сторону. В Отборне рассчитываем только на магию. Никаких неосторожных движений, чтобы не навредить ей. Головой отвечаете.
Трое юношей стояли друг напротив друга, скрестив горящие взгляды. Тусклый свет падал на их волосы, а мотылек все продолжал летать вокруг фонаря.
Глава II
В восходе солнца есть неизбежность. Любовь настигнет меня.
Отборн — большой город, раскинувшийся на побережье сурового Северного моря, негостеприимно встретил главу государства и его приближенных. Одетые в костюмы простолюдинов, они поежились от резкого обжигающего ветра.
— Она еще не покинула город, — сказал Сокол, вглядываясь в колбу с прозрачной жидкостью, светящуюся фиолетовым цветом. — Двигаться нужно на юго-восток.
— Это вдоль по набережной, — произнес Артур.
На каменную улицу то и дело проливались брызги воды, переливающиеся в лунном свете. Молодые люди находились в пути уже около получаса, и в течение этого времени почти никого не повстречали. Переулок, в который они попали, был темен и мрачен. Чуткие уши Эдварда уловили подозрительный шорох. Он остановился и дал знак другим сделать то же самое.
Из темноты показалось несколько мужчин и юноши поняли, что их окружают.
— Похоже, у этих нет ни гроша за душой, — послышался низкий грубый голос.
— Ничего, сгодятся сами, на невольничьем рынке за таких дадут много.
— Тридцать человек, — почти неслышно обратился Артур к Робину.
— Ребята, мы спешим, и не хотим тратить на вас время, — заговорил Ворон. — Поэтому предлагаю вам разойтись по-хорошему.
После этого, путникам показалось, что весь переулок разразился гоготом, а в свете фонаря мелькнуло лезвие ножа.
Через мгновение пространство и лица разбойников, понявших, что к чему, осветила магия. Артур взмахнул рукой и все нападавшие остались лежать на мостовой, корчась от боли.
— Пощади, — прохрипел вожак Робину. Тот щелкнул пальцами, и лежащим полегчало. Теперь отовсюду раздавались только стоны.
— Уходим, — приказал король.
— Так-так! — злосчастный переулок снова огласил чей-то крик. — Банда кривляк отправляется в Шантенскую тюрьму!
Еще не пришедшие в себя преступники стали затравленно оглядываться.
— Полицейский патруль, — скривился Сокол.
— А это что за персоны здесь? — продолжил голос.
В ту же секунду маги зажмурились от яркого света.
— Кто такие? — спросил еще один блюститель порядка недружелюбно.
— Мы простые прохожие, — уверенно сказал Робин.
— А, значит мимо проходили, — полицейский подошел к нему вплотную и стал рассматривать снизу, потому что был намного меньше ростом. — Посидите в клетке до выяснения обстоятельств.
— Капитан, — вмешался Артур. — Ты хоть понимаешь…
— Хорошо, — перебил его Ворон. — Мы ни в чем не виноваты.
Полицейский участок представлял собой тесное помещение с клеткой из железных прутьев у стены, в которую и поместили троих друзей.
— И долго сидеть здесь прикажешь? — предъявил претензии Медведь.
— Как след? — спросил Ворон у Эдварда, игнорируя Артура.
Сокол уставился на сосуд, и, казалось, был сильно удивлен.
— Совсем близко.
За дверью раздался шум.
— Давай, я твоего пацана подержу, — сказал капитан.
— Спасибо, — поблагодарил знакомый женский голос.
Троица пленных напряглась. Дверь открылась, и их взору предстал капитан со спящим Августом на руках, а также Анна собственной персоной, облаченная в одежду простолюдинки. Полицейский вертелся вокруг графини ужом.
— Ну-ка, посмотри, может ты с этими подозрительными типами раньше встречалась.
Робин с нетерпением ждал, когда Анна обернется к клетке.
— Да-да, сейчас, вы только мальчика вот сюда на лавочку положите.
Проследив за тем, чтобы ребенку было удобно, она обратила внимание на мужчину.
— Вот сюда иди, посмотри.
Анна обернулась и сразу же встретилась с горящим взглядом короля.
— А можно поближе посмотреть? — как ни в чем ни бывало спросила она у блюстителя закона.
— Да, конечно.
Графиня ровной поступью подошла к железным прутьям и поочередно оглядела троих юношей так, словно у нее было плохое зрение.
— Впервые вижу, — наконец сказала она, обернувшись.
— Ну, я так и думал, — произнес капитан, бросив быстрый взгляд на троих задержанных, которые невинно захлопали ресницами. — Ты не передумала переправляться на материк? Путь не близок. Еще и неизвестно, как тебя родственники встретят. А здесь для тебя женихи найдутся. Хочешь, с мельником познакомлю, он парень зажиточный. И тебя прокормит и брата.
— А он симпатичный? — кокетливо улыбнулась девушка.
— Ну, не король Ворон, конечно, или его герцоги, но все же.
— А-а-а, — протянула графиня.
— Ты это, девка, брось, тоже о короле мечтаешь?
— Да вы что, господин капитан, — возмутилась Анна. — О таком, я даже мечтать не могу. Да и говорят, что он не такой уж и красавец.
— Это точно, — встрял в беседу Артур. — Я его видел как-то, — поймав сердитый взгляд Ворона, продолжил, — Издалека. Красотка, как тебе я? — он подмигнул Анне.
— Только таких проходимцев ей не хватало, — гневно сказал капитан и, погрозив юноше кулаком, хлопнул дверью.
Анна спокойно села на табурет и окинула взглядом пленных.
— Аннушка, — голос Робина звучал пугающе ласково. — Сейчас ты пойдешь с нами, и все будет хорошо.
Анна посмотрела на юношей и ощутила призыв, идущий от всех троих, от которого на миг ей стало не по себе.
— Сожалею, но это никак невозможно, ваше величество.
— Неужели вы думаете, графиня, что сможете противостоять нам, — хрипло произнес Артур.
— Вас и мальчика никто не тронет, — пообещал Сокол, сверкая бездонными зелеными глазами.
— А зачем мне вам противостоять, лорд Керн, — спросила девушка. — Ведь вы же в клетке.
Все трое улыбнулись.
— Мне нравится, когда ты играешь в дурочку, на досуге можно будет продолжить это занятие, а сейчас нет времени, — сказал Ворон, образовав сгусток энергии между ладонями и схватившись за прутья, чтобы разогнуть их.
Анна с улыбкой смотрела на его удивленное лицо, когда попытка оказалась неудачной.
— Не нужно так напрягаться, ваше величество, — ее голос звучал без издевки. — Дело в том, что прутья в этой клетке отлиты из древнего колокола Отборна, металл которого сдерживает всякую магию. Всему виной невежество и бесхозяйственность чиновников. Росчерк пера и вот — в затертом полицейском участке появилось такое сокровище.
— Даже этот металл не сможет удержать нас надолго.
— Это верно, — согласилась графиня. — Таких сильных магов он сможет удержать всего часа на три. Этого времени мне как раз хватит, чтобы уйти.
— Анна, не вынуждай меня быть жестоким, — Робин, схватившись руками за прутья, прожигал ее взглядом.
Он чувствовал, что Сокол и Медведь уже проверяют клетку на прочность и используют все способы, чтобы сломать ее быстро. Теперь нужно только отвлечь девушку.
— Никогда никого на это не провоцировала, ваше величество, — ответила графиня.
— Моя женщина покидает дворец без разрешения, взломав хранилище и уложив тройку десятков воинов. Это не провокация?
— Чьей-то себя может назвать только сама женщина, — в голосе Анны послышалась сталь.
Лицо короля исказила гневная гримаса.
. — А если это сделает мужчина?
— Без согласия женщины это будет пустым звуком, — усмехнулась графиня.
По губам Артура и Эдварда также пронеслись едва заметные усмешки.
— Даже если эти слова принадлежат королю? — спросил Ворон.
— Даже если божеству пиранских крестьян.