Будь рядом - Анджела Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Луиза снова улыбнулась.
— Он говорит, что ему всегда нравились зрелые женщины. Вероятно, эдипов комплекс или что-то в этом роде. Ну и плевать! Он мне идеально подходит.
— И как давно это продолжается?
— Всего несколько недель. Я познакомилась с ним в Сиднее, где он готовил декорации для новой пьесы. Фантастически талантлив! Мы прекрасно поладили с первой минуты, но ему пришлось вернуться в Лондон раньше меня.
Изабелла, улыбаясь про себя, отнесла тарелки на кухню. Все мужчины Луизы всегда ей идеально подходили, по крайней мере сначала.
Доставая из холодильника взбитые сливки к абрикосовому пирогу, испеченному накануне, она услышала тихий шлепок о кафельный пол у входной двери. Ее желудок сжал спазм. Она на мгновение прикрыла глаза. О нет! Только не новое письмо.
Ощущая тошноту, она выбежала в прихожую. Там, разумеется, лежал коричневый конверт с черной каемкой. Схватив письмо, она сунула его в телефонный справочник, который держала на маленьком столике орехового дерева, когда-то принадлежавшем ее бабушке.
Изабелла уставилась на дверь, стараясь представить себе человека, который бесшумно спустился по лестнице и сунул это письмо в щель почтового ящика. Только сейчас ей пришла в голову мысль, что она могла бы увидеть его из окна, но теперь уже слишком поздно. «Почтальону» скорее всего потребовалось несколько секунд, чтобы вернуться на улицу.
Изабелла старалась быть сильной, но слезы сами напрашивались. Ноги ее подгибались, когда усилием воли она отправилась на кухню за абрикосовым пирогом и взбитыми сливками.
Поставив пирог на стол, она заметила, как Луиза бросила на нее быстрый взгляд. Изабелла улыбнулась, изо всех сил стараясь выглядеть непринужденно и моля про себя, чтобы Луиза не заметила, как сильно дрожат ее пальцы. По крайней мере она была уверена, что Луиза ничего не слышала. Незадолго до этого Изабелла поставила лазерный диск с песнями Коула Портера, и звучный голос Эллы Фицджеральд создавал фон, пока они ели, и сейчас еще продолжал громко звучать.
— Когда ты меня познакомишь с этим Джошем? — спросила Изабелла, подавая Луизе кусочек пирога. Ей хотелось увести беседу как можно дальше от собственных забот.
— Что-нибудь придумаю, — ответила Луиза. — Мы вместе пообедаем где-нибудь в приятном месте.
— Ты ему сказала о ребенке?
Луиза скорчила гримасу.
— Забудь, — сказала Изабелла. — Глупый вопрос.
— Я не хочу, чтобы он знал о нем или о его несчастном отце, Вот почему я решила избавиться от ребенка как можно скорее. — Луиза отодвинула тарелку. — Извини, больше не могу. Очень мило с твоей стороны, что ты его специально испекла, но меня все время тошнит. — Она взъерошила волосы. — О Господи, прости, что я такая тряпка!
Изабелла встала и обняла Луизу.
— Я люблю тебя, моя старшая сестричка, — сказала она.
— Я тебя тоже, — пробормотала Луиза, сжимая плечо Изабеллы, и посмотрела на нее снизу вверх задумчивым взглядом. — С тобой все в порядке, дорогая Иззи? Ты выглядишь немного… не знаю, подавленной.
— Слишком много работы, слишком мало игры, — весело ответила Изабелла и отправилась на кухню готовить кофе, а также немного успокоиться.
Они выпили кофе и еще немного поговорили. Луиза не поддалась на уговоры Изабеллы переночевать у нее и вызвала такси, которое отвезет ее и багаж в Клеркенуэлл.
— Это там живет Джош? — спросила Изабелла, молясь, чтобы сестра передумала. Внезапно ей стало страшно остаться одной. Она опасалась, что, увидев содержимое конверта, она проведет всю ночь, прислушиваясь к малейшему шороху, к каждому потрескиванию обоев, к каждому дуновению ветра, раскачивающего ветви деревьев на улице, к шагам на лестнице.
— Угу. Не могу дождаться, когда увижу его, — ответила Луиза. — Ты ведь не против, дорогая? Так мило с твоей стороны, что ты встретила меня и привезла сюда, но…
— Конечно, ты должна ехать.
Она смотрела, как Луиза поднимается по ступенькам, как ее элегантные, стройные, как у газели, ноги исчезают в ожидающем такси. Оставшись одна. Изабелла убрала тарелки и блюда и включила посудомоечную машину; еще раз проверила окна и двери, убедилась, что они надежно заперты. Затем пошла к столику, достала конверт, спрятанный в телефонной книге, и уставилась на него, ощущая все возрастающую тревогу.
Может, просто выбросить его в мусорное ведро? Или порвать на кусочки и сжечь в раковине? Но почему-то ей необходимо было знать, что в нем находится, она не могла побороть искушение.
Изабелла машинально взяла маленький серебряный кинжал, когда-то принадлежавший ее бабушке, которая пользовалась им для того, чтобы вскрывать бесчисленные конверты. Но потом передумала и положила его на место. Ей показалось оскорбительным использовать изящный старинный инструмент для вскрытия такого подлого послания.
Вместо этого она поддела клапан конверта и, слегка надорвав его, сунула указательный палец внутрь и провела им вдоль сгиба, разорвав конверт по всей длине. Стандартный способ вскрывать письма.
Она уже надорвала большую часть, когда почувствовала боль. Увидела блеск серовато-голубого металла и удивилась, что бумага какая-то странно липкая, влажная и теплая. И на ней пятна крови.
Внезапно появилось ощущение острой боли в правой руке. Изабелла опустила глаза и только через несколько мгновений поняла, что видит. Повсюду была кровь, яркие пятна на кремовой блузке и блестящие брызги на полу.
Она снова посмотрела на конверт, заглянула под клапан. Что-то маленькое и плоское было аккуратно прикреплено липкой лентой. Тонкая полоска блестящего металла! Медленно, со страхом и изумлением Изабелла узнала лезвие, разрезанное пополам. Таким брился по утрам ее отец. Острый край был расположен как раз в нужном месте, так, чтобы непременно вонзиться в палец того, кто откроет клапан.
Она закричала и уронила конверт, словно он вдруг загорелся. Посмотрела на свою руку и увидела, что из указательного пальца льется кровь. Внезапно боль от пореза стала такой сильной, что Изабелла задрожала. Ее бросало то в жар, то в холод. Ноги у нее подогнулись, и она осела на пол.
Каким-то образом ей удалось открыть телефонную книгу и набрать номер полицейского участка.
— Инспектора Макса Хоторна, — задыхаясь, произнесла она. — Немедленно. Сию же минуту. Пожалуйста!
Глава 5
Он примчался меньше чем через десять минут и позвал из-за двери:
— Мисс Брюс, вы меня слышите? Это Макс Хоторн. Откройте дверь, Изабелла. Теперь вы в безопасности. Откройте дверь.
Дрожа как в лихорадке, она все же сумела встать и открыть. Когда он вошел, она покачнулась, и он подхватил ее, на мгновение прижав к себе, а потом отвел на кухню и сунул ее руку под струю холодной воды.