В поисках древних кладов - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На ней был высечен христианский крест, а под ним имя и дата. Буквы были начертаны опытным каллиграфом и вырезаны с величайшей тщательностью:
ФУЛЛЕР МОРРИС БАЛЛАНТАЙН.
При виде имени отца, выведенного его собственной рукой, у Зуги вырвалось невольное восклицание.
Несмотря на то, что надпись казалась свежей, дата была проставлена семь лет назад — 20 июля 1853 года. После единственного возгласа Зуги никто из них больше не промолвил ни слова. Они смотрели на надпись, и их обоих охватили сильные чувства.
Робин с новой силой пылала дочерней любовью и чувством долга, ее снедало жгучее желание снова, после стольких долгих лет, оказаться рядом с отцом, заполнить пустоту в душе, которая теперь заныла еще мучительнее, а на глаза опять навернулись слезы и хлынули ручьем.
— Господи, прошу тебя, — молилась она, — отведи меня к отцу. Господи, даруй мне радость не опоздать.
Зугу снедали другие чувства, не менее сильные. Ему разъедало душу сожаление, что кто-то другой, пусть даже отец, раньше него прошел через эти скалистые ворота в королевство Мономотапа. Это была его земля, и он не желал ни с кем ее делить. Особенно с этим жестоким чванливым монстром, своим отцом.
Майор холодно смотрел на приписку, следовавшую за именем и датой, но в душе кипел от злости и досады.
«Bo имя Господа пресвятого» — было вырезано чуть ниже.
Так похоже на Фуллера Баллантайна — рядом с крестом и сентенцией посланника Господня вырезать свое имя. Оно красовалось на сотнях деревьев и камней по всему континенту, который отец считал личным подарком от Бога.
— Зуга, дорогой, ты был прав. Ты привел нас к нему, как обещал. Я в тебе никогда не сомневалась.
Зуга подумал, что, будь он один, он мог бы стереть эту надпись, дочиста выскоблить скалу охотничьим ножом, но едва эта мысль пришла в голову, как майор понял, насколько она бесплодна. Сколько ни скобли, избавиться от незримого присутствия этого человека не удастся.
Зуга отвернулся от скалы и жалящей таблички. Он всматривался в новую страну, но пьянящая радость померкла от сознания того, что до него этим путем прошел другой человек. Он сел, свесив ноги над обрывом, и стал ждать, пока Робин наскучит таращиться на имя отца.
От этого занятия ее оторвало появление каравана. Зуга услышал пение носильщиков на лесистом склоне за перевалом задолго до того, как на седловине показалась голова колонны. Носильщики добровольно удвоили поклажу и с трудом карабкались по склону, сгибаясь под тяжестью слоновьего мяса, жира и мозговых костей, уложенных в корзины из зеленых листьев мсаса и перевязанных веревками из коры.
Вели я им нести тюки такого же веса с тканью или бусами, или даже с порохом, немедленно вспыхнул бы мятеж, мрачно подумал Зуга. Хорошо хоть, что они несут бивни. Каждый висел на длинном шесте, который несли два человека, но на те же шесты они все-таки подвесили еще по одной корзине с мясом. Общий вес намного превышал полтораста килограммов, но они поднимались на склон без единой жалобы, даже бодро.
Караван медленно вышел из леса и вступил в самое узкое место перевала. Они проходили прямо под тем местом, где сидел Зуга, и сверху фигурки носильщиков и готтентотских воинов Яна Черута казались крошечными. Зуга поднялся. Он хотел приказать сержанту разбить лагерь там, где тропа выходит к предгорью. Отсюда, с подножия утеса был виден лоскуток зеленой травы, и на этом болотистом островке пара серых цапель охотилась на лягушек. Там, несомненно, бил источник, а носильщики, объевшись мяса, к ночи будут сгорать от жажды.
Источник станет хорошим местом для лагеря, а на следующее утро он сможет скопировать и описать бушменские рисунки в пещере. Он сложил ладони рупором, чтобы окликнуть Яна Черута, как вдруг над перевалом прогремел гром, сравнимый разве что с бортовым залпом линейного корабля. Эхо мячиком запрыгало с утеса на утес.
Баллантайн долго не мог понять, что же случилось. Грохот повторился, в нем утонули тонкие крики носильщиков. Они побросали свою ношу и разбежались в разные стороны, как стая голубей разлетается, завидев тень сокола.
Тут он заметил какое-то движение. По склону каменистой осыпи под утесом прокатилось что-то огромное и круглое и ринулось прямо на охваченный паникой караван. На мгновение Зуге почудилось, что на его слуг напал какой-то хищник, он рванулся вдоль края карниза, на бегу снимая с плеча «шарпс», и приготовился выстрелить в ущелье, как только темная скачущая тень попадет в поле зрения.
Потом он заметил, что при каждом ударе о каменистый склон темная тень высекает искры, от которых поднимается легкий серый дымок. От искр исходил слабый запах, похожий на запах горящей селитры. Тогда Зуга понял, что на его караван катятся гигантские округлые валуны, и не один, а дюжина или больше, каждый весом в несколько тонн. Казалось, они обрушиваются прямо из воздуха. Зуга в отчаянии озирался, пытаясь понять, кто их сбрасывает. Крики людей, вид катящихся валунов, разбитые вдребезги тюки с драгоценной провизией и груз, рассыпанный по каменистому дну долины, подстегивали его.
Далеко внизу прогрохотал выстрел из «энфилда». Обернувшись, он увидел крохотную фигурку Яна Черута. Тот целился прямо в небо. Проследив за направлением его ружья, майор разглядел, как на краю утеса, на фоне голубого небосвода, что-то едва заметно мелькнуло.
Град огромных камней падал с самой вершины утеса, и на глазах у Зуги оттуда свалился огромный валун, потом еще один. Откинув голову, он прищурился и вгляделся в гребень утеса. Там притаился какой-то зверь: это не может быть человек, потому что в этой новой стране людей нет.
Вздрогнув от суеверного ужаса, он представил, что на вершине утеса притаилась стая гигантских обезьян и обстреливает его людей громадными камнями, но потом стряхнул наваждение и быстро прикинул, как вскарабкаться повыше. Нужно было найти позицию, из которой он мог бы стрелять через скальную расщелину в противника и хоть как-то защитить своих слуг.
Почти сразу майор нашел еще одну тропу, она круто поднималась вверх от уступа, на котором он стоял. Ее мог заметить только глаз солдата. Крошечные лапки горных даманов, протоптавших ее, истерли скалистую поверхность до легкого блеска. Этот блеск и привлек внимание Зуги.
— Стой на месте! — крикнул он Робин, но она приблизилась.
— Зуга, что ты задумал? — спросила она. — Там, вверху, люди! В них нельзя стрелять! — По ее щекам все еще текли слезы, но бледное лицо было твердым и решительным.
— Уйди с дороги, — рявкнул он.
— Зуга, это убийство.
— Именно это они пытаются сделать с моими людьми.
— Мы можем с ними договориться.
Он попытался протиснуться мимо нее, но Робин схватила его за локоть. Он стряхнул ее руку и взбежал на верхний уступ.