Серебро далёкого Севера - Юрий Циммерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пяти металлов нам маловато будет, уважаемый, — поддержал его Юрай. — Нам шестой нужен. Тот самый, которого вроде бы как и нет! Как раз по вашей части, достопочтенный, я не ошибся?!
Теперь настал уже черед лохматому старшине кобольдовской артели озадаченно приумолкнуть.
— Это какой же еще такой шестой метал? — осторожно и вкрадчиво спросил Хайек после долгой паузы, как бы нащупывая ногой твердую кочку в болоте разговора. Его невидящий белесый глаз нервно задёргался, производя еще более жуткое впечатление, чем прежде, хотя всё остальное лицо оставалось невозмутимым и словно замороженным.
— Да тот самый, который только вы добывать и умеете. Гномы его "поганым серебром" кличут, людские горняки да металлурги — "обманным", а уж подлинное его имя вы нам сами и назовете. Больше ведь оно никому не ведомо?
— Хе, — хмыкнул старший кобольд и обернулся к своим прятелям. — Слышь, чего людишки захотели?!
Братья хором хихикнули, но как-то недоуменно, не понимая толком, какой реакции ожидает от них "старшòй". Но когда Хайек возвратился взглядом к Юраю со Зборовским, в его глазах сверкала хитрая злость, явно предвещая какую-то каверзу.
— Ну и как же вы его забирать собираетесь, если от меня получите? В карман положите или в рюкзачишко свой? — Кобольд скептически окинул взглядом заплечные мешки своих незваных гостей.
— Да нет, отчего же, — Юрай неторопливо скинул свою рюкзак. Чуть повозился, развязывая горловину, но потом осторожно достал из него приобретенную у аптекаря стеклянную склянку и протянул Хайеку. — Вот сюда и нальём.
— И откуда ж вы на мою голову такие умные?! — разочарованно вытянулось лицо кобольда. — А не боитесь?
— А чего нам бояться, уважаемый? Вы сами-то пока еще живы! Вот и мы уж как-нибудь да продержимся.
Зборовский тем временем весь подобрался и незаметно положил руку на рукоять меча, готовый действовать в любой момент. От него не укрылось то, как вспыхнул единственный видящий глаз хозяина пещеры в том момент, когда тот, принимая склянку у Юрая, заметил мифрильное кольцо у него на пальце. Но на этот раз тревога оказалась напрасной.
— Ну что же, короед, — обратился кобольд теперь напрямую к Юраю, оставив барона где-то побоку. Скорченная при этом мина не предвещала алхимику ничего хорошего, но никакой непосредственной угрозы при этом тоже не несла. — Просишь ты у нас то, чего не бывает, а сам при этом на пальце тоже носишь такое, чего давным-давно уже в здешних краях не видывали…
Хайек слегка помедлил, прежде чем продолжить.
— Будь по-твоему! Получишь ты свое текучее серебро, и даже истинное имя этого металла тебе открою. Однако же заплатить за него придётся… И плата будет под стать товару — как раз то, чего нет. Готов?
— Платить тем, чего нет — это чем же таким?
— А вот это ты узнаешь только после того, как согласишься. Если согласишься, конечно. — И кобольд захихикал прежним пакостным смешком.
Юрай в нерешительности посмотрел на своего товарища — в словесных баталиях и хитросплетении условий и оговорок барон был явно сильнее и опытнее. А покупать втёмную очень не хотелось, особенно учитывая славу кобольдов как обманщиков и мошенников. Но условие Хайека как бы ничем особенным не грозило: с тем, чего нет, вроде и расставаться не жалко…
Дождавшись от Влада еле заметного утвердительного кивка, алхимик решился.
— Готов.
— Ха-ха-ха, — радостно откликнулся одноглазый кобольд, — вот и договорились. Подставляй свой бутылёк!
Конечно, в принципе алхимик знал, чего ждать: объяснения Вайниэль были подробными до мельчайших деталей. Но одно дело знать по рассказам, и совсем другое — увидеть собственными глазами. Зрелище серебристого потока, перетекающего из кобольдовского кувшина в принесённую от аптекаря склянку, завораживало без всяких заклинаний: льющийся металл, причем не докрасна раскалённый, как это бывает, например, при выплавке железа, а, наоборот, отдающий ледяным холодом! Текучий, струящийся и рассыпающийся на дне сосуда мельчайшими неуловимыми шариками, которые в следующее же мгновение снова сливаются в единую округлую массу… Даже привычные к работам с "обманным серебром" помощники Хайека не удержались и поднялись со своих мест, чтобы полюбоваться его течением. Во все глаза смотрел и Зборовский, хотя и не теряя осторожности и подозрительности. А залюбовавшийся на текущий металл Юрай едва не упустил момент, когда надо было остановить кобольда. Но всё-таки успел в последний момент опомниться:
— Стоп-стоп-стоп, хозяин! Только до середины, не больше.
— А чего ж так? Плата от расхода не зависит! — усмехнулся Хайек, но тем не менее послушно приподнял и отставил свой кувшин, оставив юраеву склянку заполненной чуть больше чем наполовину. — Вот тебе твой металл, которого нет.
В смрадном и тяжелом воздухе тут же стало еще одним металлом больше: это был тот металл, которым зазвенел голос кобольда.
— Внемли истинному имени сего текучего металла: зовется он…
Хайек вдохнул поглубже и повторил еще раз, выделяя ударениями каждое слово, словно забивая гвозди в доску или ударяя зубилом по камню:
— Зовется он на истинном наречии… ртуть.
Раскатистое "ррр" и почти свистящее "ттть" приглушенным и наводящим ужас эхом отдались от стен пещеры. Но еще большим ужасом отозвалась в голове та цена, которую назвал своими последними словами хозяин пещеры и властелин ртути:
— А заплатишь ты за него… девством своей великой княжны!
И он снова захохотал, но на сей раз уже не хрипло, а громогласно, едва ли не заклиная. Или — словно произнося смертный приговор.
— Тем самым, которого нет!!!
31. В столицах и на окраинах
Неожиданный визит высокого чжэнгойского гостя пришелся совершенно некстати. Дел у Клариссы и без того было по самое "не могу" — столько сумел наворотить за сравнительно недолгий срок своего пребывания на посту верховного мага её предшественник, Вачи Сальве. И что самое печальное, не по злому умыслу ведь наворотил, а исключительно по причине собственной бестолковости и самоуверенности, каковые князь Ренне поначалу счел было за деятельность и мастерство. О чем монарх, кстати, впоследствии успел пожалеть не раз и не два. "Вот уж действительно, — мысленно вздохнула верховная волшебница, — недаром в народе говорят, что услужливый дурак опаснее врага!"
Главной задачей её предприимчивого предшественника было, судя по всему, произвести впечатление на правителя: лорд Сальве старательно вкладывал магическое воздействие не там, где оно более всего требовалось, а прежде всего там, где оказалось бы наиболее заметным. Ну зачем, спрашивается, нужно было посредством заклинаний заделывать трещины в стенах княжеского дворца, и уж тем более столешницу парадного обеденного стола? Пара каменщиков и умелый столяр вполне справились бы с такой мелочью безо всякого волшебства. Любому понятно, что никакой запас магической силы не безграничен, да и насыщать ею пространство можно только до определенного предела. Вот и трещала по швам защита монарших персон от дальновидения, теряли за считанные дни силу приготовляемые в обсерватории амулеты, а маги всех остальных городов Энграма, кроме столицы да еще разве что Эгедвереша, оставались и без помощи, и без присмотра. И все ради того, чтобы пусть пыль в глаза их высочествам! А разгребать эти завалы приходилось теперь ей, Клариссе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});