Воровская честь - Sage Hamilton
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Макнейл, я не собираюсь развивать эту тему".
"Ах, да ладно, это наименьшее, что ты можешь сделать для меня".
"Я вешаю трубку, Макнейл", - принялась смеяться Эрин.
"Эй... подожди".
"Да?"
"А если серьезно, Эрин, будь осторожна пока ты там". - Блондинка перестала смеяться и снова посмотрела на Ли, которая в этот момент разговаривала с одним из местных жителей. - "Она может и похожа на лучшую подругу, о которой девочка только может мечтать, но мы-то знаем, что она виновна в серьезном преступлении".
"Не волнуйся, Макнейл, я ее переиграю в ее же собственной игре".
"Я уверен, что тебе этого хочется. Но помни, это - ее игра, просто убедись, что знаешь обо всех правилах. Она - коварна, не теряй этого из виду, Эрин".
"Я так и делаю, Макнейл. У меня все под контролем".
"Надеюсь на это". - Детектив на какое-то время замолк. - "А теперь скажи мне, какой на ней купальник. Пожалуйста, пусть это будет бикини... " - умоляя, произнес он.
Эрин ухмыльнулась и закатила глаза. "До свидания, Макнейл", - не добавив ни слова, она повесила трубку и тут же увидела Ли, направлявшуюся к ней.
"Интересный звонок?" - спросила темноволосая женщина, едва заметно улыбаясь.
На секунду Эрин вспомнился совет детектива. Хотя его слова заслуживали внимания, прямо сейчас ей совсем не хотелось к ним прислушиваться. Ей хотелось думать, что Ли действительно интересна ее дружба.
Возможно, она и теряла бдительность рядом с голубоглазой красавицей, но не до конца. Эрин понимала, что Ли пытается спасти свою задницу и замести следы, однако она была уверена, что время, которое они проводят вместе, таит в себе намного больше, чем просто расследование.
"Возможно".
"Детектив Макнейл не собирается послать за мной военно-морские силы или еще кого покруче?"
"Нет. Пока тебе стоит опасаться только меня".
Ли выгнула бровь и сложила руки перед грудью. "По моим сведениям, у тебя и так работы по горло ... стоит ли мне беспокоиться?"
"О да... определенно стоит", - лукаво улыбнулась Эрин.
"Тогда возможно мне следует волноваться о том, вернусь ли я из этой поездки?"
"Ты думаешь, я могу навредить тебе? Ни в коем случае. Я хочу победить честно и справедливо. И чтобы никаких отговорок, когда тебя сошлют куда подальше".
"Это такой своеобразный способ послать меня к черту?" - рассмеялась Ли.
"Нет, я бы сказала тебе об этом прямо".
"И такое было..." - с усмешкой заметила Ли.
"Это мой способ сказать тебе, что в игре может быть только один победитель, и это буду я".
"Целеустремленно. Тебе, наверное, нравится это в людях". - Среди прочих вещей, которые я вижу в тебе. - "Но довольно об этих рубиновых делах. Давай повеселимся".
"На этот раз я с тобой полностью согласна".
"Ты понятия не имеешь, как долго я ждала от тебя этих слов". - Ли внезапно схватила Эрин и крепко прижала к себе. - "Спасибо, Боже! Этот ребенок, наконец-то, увидел свет!" - воскликнула она, подражая голосу какому-нибудь баптистского священника с юга. - "Спасибо тебе! Теперь моя работа закончена... "
Обе женщины рассмеялись и Эрин, как будто это была самое обычное дело, тоже обняла Ли за талию. Блондинка вернула искреннее объятье и закрыла глаза из-за накативших чувств. Это было замечательно. Медленно смех прекратился, но еще несколько секунд они продолжали обнимать друг друга. А затем еще несколько совершенно лишних секунд.
Эти неуклюжие моменты возникают все чаще, - подумала Ли, первой размыкая объятие. - "Ах... лучше нам выдвигаться. У нас впереди полно дел ".
Эрин тоже почувствовала себя неловко и попыталась как-то выйти из этой ситуации. "Да... ты права. Только помни, если со мной что-нибудь случится... " - Она наполовину шутила, когда забрасывала рюкзак себе за спину.
* * *"Ты уверена, что не пытаешься убить меня?" - спросила Эрин, стараясь не отставать от своей провожатой, когда они пересекали буйно разросшиеся джунгли.
Ли обернулась и слегка приподняла черную шляпу на голове. "В чем дело, Канзас? Не можешь угнаться?" - Она улыбнулась, наблюдая за блондинкой, прислонившейся к дереву и обмахивающейся ковбойской шляпой, которую Ли ей подарила.
Черт, нет, собираюсь грохнуться в обморок! - мысленно воскликнула Эрин. - "Конечно, могу", - солгала она вслух. - "Просто такое чувство, что сегодня у тебя довольно напряженный маршрут".
"Правда?" - Ли чуть склонила голову и выгнула бровь.
Эрин немного выпрямилась, но осталась стоять, прислонившись к дереву. "Вроде того".
Начиная с утра, женщины успели проехаться верхом, понырять с трубкой, покататься на водных лыжах, а затем провести интенсивный курс скалолазанья, от которого у Эрин все еще тряслись руки. Они с удовольствием позавтракали в маленькой деревушке среди местных жителей. А затем, когда Эрин уже подумывала, что теперь-то они вернутся в бунгало, Ли предложила прогуляться на другой конец острова. Для Эрин экскурсия превратилась в настоящую экспедицию. Казалось, они поднимаются вверх по холму уже больше двадцати минут. По пути Ли превратилась в заправского гида - показывала и рассказывала о растениях, насекомых и птицах, которые водятся только в этих местах. Эрин не удивлялась обширным познаниям своей спутницы о природе здешних мест, однако все равно была впечатлена. В какой-то момент Ли даже поймала бабочку и осторожно вложила ее в руку Эрин.
"Поскольку у нас в запасе только сегодняшний день, мне хотелось позабавиться на всю катушку". - Ли вытащила бутылку воды из своего рюкзака и сделала большой глоток. Затем предложила блондинке, которая, без всяких колебаний, взяла и последовала ее примеру.
Эрин вода показалась на вкус даже лучше, чем мороженое с фруктами. Она посмотрела на Ли, которая в этот момент рассматривала дорогу перед ними и ухмыльнулась внутри. Я тут готова грохнуться в обморок, а она, похоже, может спокойно отмахать еще пару миль.
Как будто почувствовав на себе взгляд, Ли посмотрела на Эрин. Протянув руку, она игриво коснулась влажных светлых волос. "Тебе лучше вернуть шляпу на место, а не то получишь солнечный удар. Я не хочу, чтобы детектив Макнейл закатил мне скандал, обвиняя в покушении на твою жизнь". - Она продержалась весь день... Думаю, мне не стоит удивляться. Она не отстает от меня даже с тем чертовым рубином. Почему этой экскурсии быть в чем-то отличной.
"Правильно", - Эрин надела шляпу и оттолкнулась от дерева.
Ли слегка нахмурилась.
"Ты ведь в порядке? Если это чересчур для тебя или здесь слишком жарко... мы можем сейчас же вернуться".
Эрин глотнула еще воды, перед тем как вернуть бутылку. В голосе темноволосой женщины слышалось явное беспокойство и это ее тронуло.