«Метаморфозы» и другие сочинения - Луций Апулей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
279
8. Воздержись заключать брак с отцеубийцей. — Убийство друга приравнивалось у древних к убийству отца.
280
9. Киннамон. — См. коммент. к II, 8.
281
…за преждевременный брак… — Минимальный срок траура вдовы был 10 месяцев. Если она выходила замуж раньше, чем через год, то лишалась имущества покойного супруга.
282
12. …бледной тенью будешь блуждать… — Душа Тразилла будет Ларвой, то есть душой, не находящей покоя в загробном царстве.
283
Мстительницы. — Имеются в виду Фурии.
284
15. …везли кур, воробьев, козлят… — Прирученные воробьи были любимой забавой детей и женщин (ср. Катулл, III), но может быть, здесь следует читать вместо passeres — anseres, то есть «гусей».
285
19. …обнимая колени всем по очереди… — Прикосновение к коленям было у древних знаком горячей просьбы.
286
20. Гении-хранители. — Согласно верованиям древних, каждого человека от колыбели до могилы сопровождает особое божество (ср. Платон, «Федон», 93а).
287
23. …найти… убежище от… преследований… — Пастухи, о которых здесь повествуется, были беглыми рабами.
288
24. Систр — музыкальный инструмент, описанный Апулеем (см. ниже: XI, 4).
289
Сирийская богиня. — Имя ее точно не установлено, полагают, что она называлась Атаргатис. Празднества в честь этой богини имели оргиастический характер. Жрецы богини были скопцами и одевались в женское платье. Центром культа был город Гиераполь, но жрецы Сирийской богини бродили по всей Римской империи. Сирийской богине посвящен очерк Апулеева современника сирийца Лукиана.
290
…родом я из Каппадокии… — Каппадокия — область в Малой Азии. Рабы-каппадокийцы славились своей силой и выносливостью.
291
…против Корнелиева закона… — Закон такого содержания ближе неизвестен. Оценщик для смеха все время говорит об осле так, будто продает раба.
292
25. Святой Сабадий — азиатский бог, отождествлявшийся с Дионисом и Аттисом, жрецом богини Кибелы (см. коммент. к IV, 26). Перечисляются боги, почитавшиеся экстатическими культами: Сабадий чтился во Фригии, Беллона — в Каппадокии (отождествлялась также с греческой Энио, спутницей Ареса), Адонис, который считался возлюбленным Венеры в здешнем мире и Прозерпины в Аиде, — в Сирии. Идейская матерь богов почиталась во Фригии и отождествлялась с греческой Реей — матерью олимпийцев.
293
26. …не дева подменена ланью… — Намек на миф об Ифигении, которую ее отец Агамемнон принес в жертву богам, но Артемида в момент жертвоприношения подменила девушку ланью.
294
1. Жертвенный пир (epulae sacrificales) — пир, устраивавшийся в честь божества после жертвоприношений. Кушанья приготовлялись из мяса жертвенных животных.
295
5. Жил некий ремесленник… — Эту притчу почти без изменения заимствовал у Апулея Боккаччо («Декамерон», VII, 2).
296
10. Туллиево узилище. — Туллианум — подземная часть государственной тюрьмы в Риме; здесь — синоним тюрьмы вообще.
297
11. …приводя… в движение жернова… — Машина для помола зерна состояла из двух жерновов, нижнего — конусообразного и верхнего — колоколообразного, надевавшегося на нижний и приводившегося в движение людьми или животными; тяжкая работа, считавшаяся каторжной.
298
12. …лбы клейменые… — У рабов, совершивших тяжелый проступок, выжигались на лбу клейма — буквы или целые слова, указывающие на их преступления, например, «Берегись вора».
299
13. …развлекаться по врожденному мне любопытству… — Более точный смысл оригинала: «перерождаться, используя свойственную мне тягу к знаниям».
300
Творец древней поэзии у греков — Гомер (здесь имеется в виду «Одиссея»).
301
14. …утверждая, что чтит она единого бога… — Жена мельника исповедует какую-то монотеистическую религию, возможно, христианскую или иудейскую.
302
17. Декурион — член местного сената, которые были учреждены во времена императоров почти во всех провинциальных городах.
303
Арета — «добродетель» (греч.).
304
Мирмекс — «муравей» (греч.).
305
20. …дорогие вина процеживать… — Древние не умели хранить вина так, чтобы в них не образовывался осадок, поэтому перед употреблением вино приходилось процеживать.
306
21. Первая чаша — выпивалась натощак перед началом обеда.
307
Клянусь вот этой богиней Церерой… — Статуя богини земледелия Цереры должна была занимать почетное место в доме мельника.
308
22. …сажает под высокую… корзину… — Точнее — каркас из прутьев.
309
27. …выдает все козни бесстыдной женщины. — Эта двойная новелла также заимствована Боккаччо («Декамерон», V, 10).
310
Закон о прелюбодеянии. — См. коммент. к VI, 22. Суровость Юлиева закона о прелюбодеянии доходила до того, что отцу женщины, уличенной в прелюбодеянии, разрешалось убить на месте и дочь, и ее возлюбленного. Муж не имел права убивать жену, но если бы в припадке гнева он все же убил бы ее любовника, то против него не могло бы быть возбуждено обвинение.
311
28. …дал своей жене разводное письмо и выгнал ее из дому. — Развод был обычной формой наказания неверной жены.
312
32. …к зимним заморозкам Козерога… — Солнце вступает в созвездие Козерога во второй трети декабря. Латук — кочанный салат.
313
33. Шестьдесят стадиев — около 11 километров.
314
41. …клянясь гением-хранителем императора… — Солдаты приносили воинскую присягу, клянясь гением императора; потеря меча была, таким образом, не только военным преступлением, но и святотатством и оскорблением величества.
315
42. …поговорка об осле и его тени. — Известная басня: человек нанял погонщика с ослом для поездки через степь. На привале путник захотел укрыться в тени осла от зноя, но погонщик возразил: «Осла ты нанял, но тени ты не нанимал». Отсюда поговорка, означающая «о пустяках».
316
2. Котурны — высокие башмаки трагических актеров.
317
7. Марсово судилище. — Имеется в виду Ареопаг — древнейшее судебное учреждение в Афинах, названное по имени холма, где заседал этот суд, разбиравший, в частности, дела об убийствах.
318
8. …быть зашитым в мешок. — Осужденных за убийство близких родственников секли розгами, затем зашивали в мешок вместе с собакой, петухом, обезьяной и змеей и топили в море или бросали на растерзание диким зверям.
319
…судьи написали в одинаковых выражениях… — Имеется в виду, что все судьи написали один и тот же приговор.
320
10. …ни колеса, ни дыбы… — Колесо — см. коммент. к VIII, 9. Дыба — бревно на четырех ножках, на котором пытаемому вытягивали конечности.
321
11. Мандрагора. — Сок мандрагоры, смешанный с тремя частями вина, употреблялся как снотворное или обезболивающее средство.
322
14. …продавать… себе в прибыль… — Вся собственность раба принадлежала его господину, кроме денег, накопленных рабом (обычно для выкупа).
323
История вражды фиванских братьев. — Речь идет о Этеокле и Полинике, сыновьях Эдипа, враждовавших из-за власти над Фивами и убивших друг друга.
324
15. Яства Финея. — Финей — фракийский царь, наказанный богами (причины его провинности рассказываются по-разному): крылатые чудовища гарпии похищали его пищу и марали нечистотами то, что не могли унести.
325
18. …магистратурой на пятилетие… — Речь идет о должности городского цензора, существовавшей в римских колониях и провинциальных городах империи. В обязанности цензора входили перепись граждан и надзор за общественными зданиями.