Сага о Рорке - Андрей Астахов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Помолчи! Боживой песьей смертью сгинул, за тебя его боги наказали. Да и Саркел убит. Я теперь тени вечерней не дам на тебя упасть.
– Я ждала тебя, любимый мой. Все глаза выплакала…
– Хельгер тебя вылечит.
– Почему гарью пахнет?
– Пожар в Рогволодне, – Рорк наклонился, коснулся едва ощутимым движением ее горячего лба, ощутил на своих губах ее лихорадочное дыхание. – Ты теперь здрава будешь. Сейчас Хельгер принесет снадобье, оно прогонит огницу.
– Не уходи…
«Нет, Куява, – с горечью подумал Рорк, – видно, не судьба тебе стать ее мужем. А мне – горе!»
Хельгер вернулся с питьем только на закате, когда княжна вновь погрузилась в тяжелый сон.
На набережной Дубенца стучали топоры. Двадцать плотников-антов под приглядом самого Хельгера второй день мастерили новую пристань взамен сгоревшей. Работа подходила к концу, оставалось лишь укрепить настил.
Топоры стучали не только на набережной. Город понемногу восстанавливался. День и ночь на подводах везут лесины для домов, обтесывают бревна. Рорк мог вздохнуть с облегчением. Для него наступило время хороших новостей.
К Эзеки-хану посланы переговорщики, среди которых два оглана убитого Саркела. Хазары под присягой подтвердили, что их господина мог убить только Боживой. На всякий случай Рорк присовокупил к полезным свидетелям еще и богатые дары – много пушнины, дорогое оружие, отборных лошадей. В любом случае посольство постарается выиграть время, а там видно будет. Хельгер начал восстанавливать укрепления города, так что совсем беззащитными перед степняками они не останутся.
Яничка понемногу выздоравливала. Она уже вставала с постели и сама ела. Правда, ложку держала так, будто весила она пуд, и на слабость все время жаловалась. Бабки-ведуньи осмотрели ее, поклялись князю, что дитя родится здоровое и в срок. Куява взялся ухаживать за Яничкой, и Рорк ему не препятствовал, хотя в душе понимал, что княжна хочет видеть не Куяву.
Третья новость и вовсе осчастливила бы Рорка, если бы не пожар и хазары. Ночью прибыл гонец и сообщил, что корабль под знаменем Инглингов вошел в Дубенец. Рорк понял, какого гостя, вернее, гостью ему следует встречать. Хельгер подшучивал над ним, повторял поминутно: «А я что тебе говорил?!»
– Я же говорил тебе, Ефанда из дома Инглингов, – сказал он. – Более упрямых людей нет во всем Норланде. Если она соскучилась по тебе, то ее ничто не остановит. Не беда, что брюхата, плавание по летнему морю ей не повредит! Готовь встречу, ярл!
Однако перво-наперво надо было починить сгоревшую пристань. Тем и занимались плотники-анты, набранные Ольстином.
Рорк сильно волновался. Норманнская охрана заняла берег, вызвав любопытство горожан, однако лишь некоторые пытались заговорить с варягами, да и то без толку. Сам Рорк расхаживал по берегу: по настоянию Хельгера он оделся, как для торжественного приема. Обычную кольчугу и кожаные штаны Рорк сменил на шитый серебром бархатный камзол до колен и короткий по ромейской моде малиновый плащ-корзно с золотой фибулой и собольей опушкой. Одежда была жаркой и неудобной, но Хельгер сказал, что Ефанда будет рада, если ее муж оденется, как и подобает конунгу.
Солнце миновало полдень, на реке было спокойно. Рорк расхаживал вдоль берега, наблюдая за работой плотников. Несколько раз подошел Дир и сообщил, что вокруг все спокойно. Норманнская стража тоже изнывала от жары.
Наконец анты закончили пристань. И как нарочно, как раз в это мгновение, появился всадник.
– Едут! – кричал верховой, размахивая рукой. – Корабль!
Над рекой пронесся густой звук рога. Сердце Рорка забилось. За эти несколько недель он сильно стосковался по Ефанде. Сама мысль о ней давала ему силы, а уж само присутствие было желаннее всего на свете. Он не взял ее в поход, настоял, чтобы она осталась в Норланде ждать его, поберегла себя и будущего ребенка, но Ефанда еще раз доказала ему, что характером достойна мужа. Рорк понял, что она отправилась за ним из Варбру буквально через несколько дней после его отплытия – отправилась в никуда, ибо дело ее мужа могло быть проиграно. Еще раз подивился Рорк решимости и характеру жены. Ефанда была достойна того, чтобы даже самый прославленный воин почитал за честь поцеловать край ее платья.
То, что он увидел короткое время спустя, еще раз наполнило его сердце гордостью за жену. Из-за излучины показался драккар, медленно и лениво идущий одновременно под парусом и под веслами. Рорку стало ясно, почему Ефанда велела поднять парус. Он был не из обычной парусины, а из простеганного атласа. Голова дракона на носу судна была вызолочена, а гребцы были одеты в шелковые рубахи. Рев восторга на берегу был ответом на эту королевскую роскошь.
С драккара протрубили боевой сигнал Инглингов, с берега им ответил рог дружины Хельгера. Драккар подошел к берегу. На пристани уже стояли воины дружины, готовые принять сходни и швартов.
Рорк двинулся к причалу. Он понимал, что сейчас сотни глаз наблюдают за его встречей с женой, причем не только норманны, но и анты. Он должен показать, что любит жену, и при этом показать антам, что их новая королева – женщина, также достойная их любви. Но едва он увидел Ефанду, как мысли эти вылетели у него из головы, и он не думал ни о чем, кроме нее.
Ефанда показалась над бортом драккара в сопровождении служанки Малфрид. Обе были в белом, только платье Ефанды было из белого шелка и без пояса – животик Ефанды никак не позволил бы его надеть. Поверх платья Ефанда накинула палантин из белого меха горностая, а на голову надела диадему, и бриллианты ярко вспыхивали на солнце, красиво гармонируя с пепельными тяжелыми косами. Рорку показалось, что никогда еще его жена не была такой красивой. Он подошел к ней и помог сойти с корабля, после чего привлек ее к себе, и губы их слились в долгом, сладком поцелуе.
– Хэйл! – кричали варяги, гремя щитами. – Рорк и Ефанда!
– Вот наша королева! – крикнул Рорк по-норманнски, взяв жену за руку. А потом добавил по-словенски: – Вот ваша княгиня!
– Да здравствует королева Росланда Ефанда! – закричал Хельгер, и его зычный крик подхватила норманнская стража.
Анты молчали. Лишь несколько возгласов раздалось из толпы.
– Почему они не кричат? – сердито спросил Рорк.
– Мой воин, посмотри, эта толпа состоит из женщин, – сказала Ефанда, прижимаясь к нему всем телом. – Они ревнуют меня к тебе. Им стало понятно, почему ты взял в жены норманнку, а не словенку. Кто из них может со мной сравниться?
– Никто, – Рорк еще раз крепко поцеловал жену. – Ты все-таки ослушалась меня. Я ведь велел тебе оставаться дома.
– Как я могла? Мой муж здесь. А я в Норланде. И потом, наш сын скоро родится. Если он родится не на этой земле, трудно потом будет доказать твоим соплеменникам, что он законный король и твой наследник.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});