Сердце тигра - Александр Прохоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нарбо выбрался из воды едва ли в лучшем состоянии. Фабия же, он буквально втащил на лестницу и тот навзничь растянулся на ступеньках.
- Я же говорил, что доплывем, — выстукивая дробь зубами, произнес Лоредан. — Пару минут передохнем и идем. Нужно спешить.
- Да господин, — кивнул Нарбо.
Фабий же, в ответ, что-то невнятно пробормотал.
Отдышавшись, еще раз проверив на месте ли кошель и пощупав заветный бугорок на поясе, Лоредан поднялся. Нарбо, тоже вскочил. Фабий же, приняв сидячее положение, простонал:
- Я не пойду с вами. Сил у меня нет. Посижу еще немного, потом подумаю, как вернуться в Рим.
- Как знаешь, — Лоредан пожал плечами и, повернувшись, начал подниматься вверх по ступеням. Негр растерянно взглянул на Фабия, потом поспешил вслед за господином. Достигнув верхней ступени, он снова обернулся. Нарбо, был заметно расстроен.
- Прощай, дружище. Не обижайся, но мне нужно следовать за моим господином.
- Стойте! — крикнул Фабий и вскочил. — Провожу вас до корабля.
Он быстро нагнал своих спутников. Нарбо сразу же повеселел, Лоредан, лишь мельком обернулся, но, похоже, он тоже был доволен, что Фабий еще с ними. Втроем, они направились вдоль берега, но вскоре Лоредан велел свернуть в сторону центральной дороги.
- Нам, нужна новая одежда, — пояснил он.
В порту Анциума, царила обычная, характерная для любого порта суета. Многотысячные толпы людей теснились возле пирсов, на подъездных дорожках, возле складов и многочисленных торговых лавочек. Тут же, было немало таверн, где царило круглосуточное веселье. Туда-сюда во всех направлениях двигались повозки и легкие экипажи, вереницы рабов тащили корзины, кувшины, ящики и мешки. Торговцы громко кричали о достоинствах своих товаров, а кормчие громко выкрикивали названия своих кораблей их маршруты.
Вскоре, трое мокрых до нитки, продрогших незнакомцев привлекли к себе внимание. Путники услышали несколько язвительных замечаний, что, мол, так и надо пьянчугам и оборванцам, налакавшимся до того, что свалились в воду. Нарбо не захотел оставить эти замечания без ответа, но Лоредан удержал его от действий, которые только усложнили бы их положение. Впрочем, любопытных оказалось не так уж много, да и те быстро забывали о странной троице. В основном, люди здесь, были заняты исключительно своими заботами.
Вскоре, Лоредан заметил лавочку, где продавали одежду. Денег хватило, только на то, чтобы купить старые поношенные туники, в которых обычно ходят рыбаки, да такие же затасканные пенулы. При выборе обуви, вообще пришлось остановиться на солеях [200]. Раскошелиться на более дорогие и добротные вещи Лоредан не решился, поскольку деньги понадобятся, чтобы заплатить за проезд на корабле.
Переодевшись в сухое и немного согревшись, путники вышли из лавочки.
- Неплохо бы, еще винца хлебнуть, с пряностями, — мечтательно заметил Фабий.
В другое время Лоредан бы с ним согласился, но сейчас, они не могли терять, ни минуты. Молодой аристократ высмотрел в толпе мальчишку-оборвыша лет двенадцати и подозвал его.
- Что вам угодно, господин? — спросил тот, явно рассчитывая получить немного денег.
Лоредан сунул мальчишке в ладонь два асса.
- Скажи-ка дружок, где здесь корабли, плывущие в Александрию? Мне нужно судно, которое отправиться в самое ближайшее время.
В его родной Валенсии, вездесущие портовые мальчишки всегда знали, куда и когда идет каждый корабль. Лоредан рассчитывал, что здесь будет также. И он не ошибся. Мальчишка указал на третий по счету пирс, если считать слева от дороги.
- «Галатея», господин. Она отплывает прямо сейчас, пассажиры уже поднимаются на борт.
Возле указанного пирса было три огромных корабля, но какой из них «Галатея», с того места где находился Лоредан, он разглядеть не мог. Оставалось только надеяться, что мальчишка не наврал и один из этих кораблей, действительно идет в Александрию.
Путники поспешили к пирсу. И тут до их слуха донесся шум: ругань, свист плетей и крики. Они разом обернулись. По дороге, прямо через толпу пробивались несколько всадников. Не церемонясь, они наносили удары во все стороны, а на проклятия и возмущенные крики людей отвечали градом отборных ругательств и оскорблений. Вне всяких сомнений, это были люди Квинта Мелория.
- Проклятие богов, — прошептал Лоредан. — Идемте быстрее.
Они, тоже начали проталкиваться через толпу, слыша за спиной возгласы недовольных. Фабий хотел свернуть куда-нибудь в сторону, но все не было подходящего случая. Он хотел, как-то спокойно, по-хорошему проститься с Нарбо и Лореданом. Он не мог вот так просто молча исчезнуть в толпе. Кроме того, его подгонял вперед еще и страх. Преследователи были в какой-нибудь сотне шагов. Наверняка, кто-нибудь из рабов Мелория хорошо запомнил Фабия, и то, что он в одной компании с беглецами. Так что за ним, тоже гнались и перспектива остаться один на один с преследователями, совершенно не прельщала Фабия.
Наконец, беглецы смогли пробиться на пирс. Давка и толкотня возле самих кораблей была еще больше.
Многие в толпе громко проклинали солдат из-за которых половина порта была отдана под загрузку военных кораблей.
Торговый онерарий «Галатея» был вторым по счету. И он, заметно отличался от кораблей, которыми владел Лоредан. Прежде всего, размерами. Длинна «Галатеи» от носа до кормы была 65 локтей, а ширина от борта до борта 18 локтей. Лоредан прикинул на глаз, что такой корабль, мог бы за раз перевезти 25–30 тысяч модиев груза. Торговые суда Лоредана были размерами поменьше.
В отличии от вытянутых, с невысокими бортами испанских судов, корпус «Галатеи» был округлый, с более высокими бортами и круто изогнутой кормой. В этом, «Галатея» походила на большинство италийских торговых судов. А вот акростоль его был, не, как обычно в виде головы лебедя, а в виде прекрасно выполненной статуи богини, давшей названию судна.
В остальном, он был таким же, как все другие италийские онерарии. На выступающих по сторонам кринолинах, крепились два огромных рулевых весла, а на палубе была довольно большая надстройка со смотровой площадкой наверху, огражденной перилами. Нос корабля переходил в короткую наклонную мачту с парусом артемоном [201], помогавшим ходить при боковых ветрах и всячески маневрировать. Все паруса были пурпурного цвета, артемон и лиселя не имели никаких рисунков или украшений, а вот прямоугольный топсель [202], напротив, по краям был обшит золотыми узорами, а в центре был изображен орел, сжимающий в когтях змею.
Корабль был готов к отплытию. Двое моряков на верхушке грот-мачты [203], уже заканчивали укреплять лиселя, а по деревянным сходням на палубу поднимались пассажиры. Они шли по узким боковым мостикам, в центре же, шестеро или семеро рабов закатывали на палубу большие бочки. Более крупные и тяжелые грузы поднимались на борт со стороны левого борта с помощью кран-лебёдки, расположенной рядом с носовой мачтой. Двое моряков подтягивали груз с помощью крюков, так чтобы он зависал над трюмовым люком, а там, еще несколько матросов принимали и отцепляли его.
Шум погони, между тем приближался и нарастал. Лоредан оглянулся и увидел, как вслед за всадниками, расталкивающими толпу, движется квадрига. Кроме раба-возничего в ней были Публий Фуск и Тарикс. Они еще не заметили беглецов, но, то, что это с минуту на минуту может случиться, сомневаться не приходилось.
- Быстрее! — начал подгонять Лоредан своих спутников — Шевелитесь!
Фабий, который, наконец, решился идти своей, дорогой, внезапно обнаружил, что не может свернуть ни вправо, ни влево, ни протолкнуться, назад. Подхваченные толпой, беглецы приближались к трапу. Лоредан, был вполне этим доволен. Через пару минут, он рассчитывал оказаться на палубе. Но тут, их начали энергично оттеснять в сторону. Это была группа из четырех молодых людей. На их синих плащах были изображены кусок полотна и кисть — знак принадлежности к коллегии красильщиков тканей. Молодым людям, не терпелось попасть на корабль раньше других. Активно толкаясь локтями, полезли вперед и остальные. Моряк, стоящий у сходен громко отсчитывал поднявшихся. Их, было, уже две сотни. Еще немного и судно перестанет принимать пассажиров.
— Нарбо, расчисть нам путь! — крикнул Лоредан.
Огромный негр вломился в толпу. Он бесцеремонно толкал всех в стороны. На пирсе возле сходен быстро образовалось свободное пространство. Двое, из четверых красильщиков успели взбежать вверх по сходням, но двоих других Нарбо ухватил за шивороты и рывком оттащил назад.
Лоредан, видя, как моряки уже распутывают узлы швартовов, ринулся вперед. Вслед за ним, вынужден был взбежать на палубу и Фабий. Он громко ругался и сыпал проклятиями, поскольку протолкнуться через толпу внизу было совершенно невозможно. Нарбо еще сдерживал людей, но это орущее человеческое море через мгновение могло опрокинуть его.