Три сердца и три льва (сборник) - Пол Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За все приходится платить. Беда оборотней в том, что, приняв иной облик, они, естественно, обладают звериными мозгами. Лишь сверху – неглубокий поверхностный слой человеческой личности. Или, говоря проще, будучи волком, я по человеческим меркам отличался редкостной тупостью. Я был способен понять лишь одно: будет лучше, если я снова превращусь в человека. Поэтому я вышел через открытую дверь на лунный свет и приступил к превращению.
Вы когда-нибудь видели ухмыляющегося кота?
«Господи!» – взвыл я и начал превращаться обратно.
– Подожди-ка, – решительно сказала Джинни. Она сбросила с себя обгоревшее, хотя вполне еще пригодное к носке, отделанное мехом пальто.
Сомневаюсь, чтобы когда-нибудь кого-либо одевали быстрее. Пальто очень жало в плечах, но было достаточно длинным, если я вел себя осторожно. Ночной ветер холодил мои голые колени, зато лицо по-прежнему жгла саламандра.
Это одна из причин, по которым среди моих тревог отсутствовала мысль о встреченном мною видении. Другая причина – непосредственно угрожающая нам опасность. Опасность сиюминутная, реальная. Кроме того, уж очень неправдоподобно было пережитое мною. Сознательная реконструкция расплывшегося воспоминания о случившемся причиняла просто физическую боль. Даже более сильную, чем когда я вспоминал о предыдущем случае. И наконец, не уверен, что мне хотелось думать об этом.
В голове мелькнуло: дважды, когда я умирал, терял сознание, у меня были схожие видения. Может, следует обратиться к психиатру? Нет, это было бы глупо. Увиденное – не более чем идиосинкразическая реакция на травму. Скорее всего, подобного рода травм в моей жизни больше не будет.
И я забыл обо всем этом и торопливо спросил:
– Куда теперь? Проклятая тварь может быть где угодно.
– Думаю, она околачивается возле студенческого городка. Там ей достаточно места, где разгуляться, а она не слишком торопится. В путь.
Пивной зал тлел. Джинни принесла метлу, и мы взмыли в небо.
– Итак, – сказал я, – мы ничего не добились, лишь потеряли время.
– Нет, не совсем так. Я немного разобралась в ее психологии.
Под нами проносились крыши.
Джинни обернулась ко мне:
– Саламандру породили заклинания, и я не знала точно, что она собой представляет. При создании стихийного Духа можно получить практически что угодно. Но, очевидно, руководитель парада был убежден, что саламандра должна знать английский. У нее есть даже рудиментарный интеллект. Учти при этом изменчивую природу огня. И что мы в результате получаем? Ребенка!
– Ничего себе ребеночек! – проворчал я, поплотнее запахиваясь в пальто.
– Нет-нет, Стив, это важно! Ей присущи характерные черты, отличающие ребенка. Ограничивающие его черты. Непредусмотрительность, беззаботность, бездумность… Умная саламандра не бушевала бы. Она втихомолку и постепенно накапливала бы силы. А эта даже не понимает, что ей не следует сжигать всю планету. Либо просто не задумывается о такого рода вещах. Потому что откуда она возьмет после всего этого кислород?! Вспомни также ее фантастическое тщеславие. Она пришла в неописуемую ярость, когда я сказала, что существуют силы более могущественные и прекрасные, чем она. Причем замечания, касающиеся могущества и красоты, разозлили ее одинаково сильно. У нее нет способности надолго задерживать на чем-либо свое внимание. До того как начать беспокоиться о причинении нам сравнительно незначительных неприятностей, она могла бы сперва убить тебя, либо Свартальфа, либо меня. И могла бы, когда ты вцепился в нее, стиснуть зубы, немного потерпеть и не слезать с тебя до тех пор, пока ты не погибнешь…
Ее голос дрогнул, и она торопливо продолжила:
– В то же время, пока ее внимание не рассеивалось, пока ничто не отвлекало ее, она концентрировалась только на одном исходе. Она забыла, что она лишь часть большого целого, и исключала все возможные результаты.
Джинни задумчиво кивнула.
– Должен существовать какой-то способ воздействия на ее психику.
Я, между прочим, и сам довольно тщеславен.
– Я не был сравнительно незначительной неприятностью… – проворчал я.
Джинни улыбнулась и, дотянувшись, погладила меня по щеке:
– Все хорошо, Стив, все прекрасно. Я рада, что ты такой же. Я убедилась, что ты будешь хорошим мужем.
Эта фраза здорово ободрила меня, но хотелось бы точно знать, что она имела в виду.
Мы обнаружили саламандру. Там, внизу, она поджигала театр. Но пока я смотрел на нее, она, полыхнув, исчезла и вновь появилась на расстоянии мили, возле медицинского исследовательского центра. Не выдержав жара, кирпич стал покрываться стекловидной пленкой. Мы приблизились, а саламандра тем временем с раздражением ударилась о стенку. Потом она вновь исчезла. Невежественная, импульсивная… ребенок. Адское создание.
Развернувшись над студенческим городком, мы увидели свет в окнах административного корпуса.
– Вероятно, здесь устроили штаб, – сказала Джинни. – Сейчас узнаем новости.
Свартальф приземлился на бульвар перед зданием. Мы, спотыкаясь, побрели вверх по ступеням.
Дверь охраняли вооруженные противопожарным снаряжением легавые.
– Эй, вы! – Один из них преградил нам дорогу. – Куда вы направляетесь?
– На совещание. – Джинни пригладила волосы.
– Вот как? – Полицейский взглянул на меня. – Одет и взаправду для совещания… Все, что творилось этой ночью…
Хохот полицейского переполнил чашу терпения. Я превратился в волка и тряхнул легавого за штаны. Он замахнулся дубинкой, но Джинни превратила его в маленького боа-констриктора. Я снова превратился в человека и предоставил копам самим решать возникшие у них проблемы. Мы прошли в зал.
Зал совещания преподавательского состава был набит битком. Мальзус собрал всех своих профессоров. Мы вошли, и я сразу же услышал его звучный голос:
– Позор! Власти не захотели прислушаться к моему мнению. Джентльмены! Город выступил против университета! Мы обязаны защищать честь…
Мальзус замигал, увидев меня и Джинни со Свартальфом. Его лицо приобрело пурпурный цвет, когда он заметил мои голые колени, торчащие из-под пальто. Да, должно быть, смотрелся я впечатляюще. Пальто с норковым воротником и щетинистый подбородок…
– Мистер Матучек!!!
– Он со мной, – отрывисто бросила Джинни. – Пока вы тут заседаете, мы сражались с саламандрой.
– Возможно, чтобы ее победить, требуется нечто большее, чем мускулы, – улыбнулся доктор наук Алам Аберкромби. – Даже больше, чем мускулы волка. Как я вижу, мистер Матучек остался без штанов в самом прямом смысле этого слова…
Джинни холодно глянула на него:
– Я полагала, что ты руководишь гидрой…
– О, у нас уже достаточно специалистов, чтобы использовать одновременно трех водяных Духов, – сказал Аберкромби. – Рутинная работа. Я понял, что мое место здесь. Скоро мы без труда справимся с пожарами.
– А саламандра тем временем запалит новые, – отрезала Джинни. – И с каждым пожаром она делается все сильнее и сильнее… пока вы здесь сидите и разглагольствуете.
– Ну, моя дорогая, спасибо на добром слове. – Он рассмеялся.
Я до боли стиснул зубы. Джинни в ответ на смех улыбнулась. Улыбнулась на самом деле.
– К порядку! К порядку! – гудел президент Мальзус. – Мисс Грейлок, садитесь, пожалуйста. Хотите ли вы что-нибудь добавить к дискуссии?
– Да. Теперь я понимаю, что представляет собой саламандра.
Она заняла место за дальним концом стола. Это был последний свободный стул. Так что мне пришлось с несчастным видом болтаться на заднем плане. Ах, если бы на ее пальто было больше пуговиц!
– Так вы знаете, как ее можно уничтожить? – спросил профессор алхимии Линден.
– Нет, но я поняла ее образ мышления.
– Нас больше интересует, как ею можно управлять, – скривился Линден. – Как мы можем наконец от нее избавиться? – Он прочистил горло. – Очевидно, прежде всего нам нужно понять, какой процесс позволяет ей быстро передвигаться.
– Ну, это просто, – пыхнул трубкой Грисволд.
Его голос был заглушен басом Линдена:
– Процесс, в основе которого лежит, конечно, общеизвестное свойство взаимодействия огня со ртутью. Поскольку, в сущности, в наши дни в каждом доме есть, по меньшей мере, хоть один термометр…
– При всем моем уважении, дорогой сэр, – прервал его астролог Витторио, – должен сказать, что вы говорите сущий вздор. Дело просто в том, что Меркурий и Нептун, совпав с созвездием Скорпиона…
– Вы не правы, сэр, – возразил Линден, – крайне не правы!
– Давайте справимся в «Ars Thaumaturgica»…
Он пошарил руками в поисках книги, но та куда-то пропала.
Чтобы найти книгу, алхимику пришлось пропеть адаптированный вариант заклинания, используемого племенем добу при поисках бататов.
А Витторио тем временем вопил:
– Нет, нет и нет! Совпадение со Скорпионом, если учесть, что им противостоит Уран в своем восхождении, что я могу легко доказать… – Он подскочил к доске и принялся чертить на ней диаграмму.