Утраченный металл - Брендон Сандерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Армаль подняла голову. Сверху раздался топот маленьких ножек и детский смех.
– Разве не кажется странным, – продолжила Мараси, – что вас похитили вооруженные люди, прикрываясь ограблением?
– Это было необходимо, – ответила Армаль, – чтобы скрыть их истинные планы. Избежать всеобщей паники.
– Прикинуться грабителями?
– В Словах Основания это сработало, – сказала Армаль. – Сам Выживший притворялся вором.
У Мараси не было времени на дальнейшие споры.
– Мне нужен Гейв Энтроун, – сказала она. – Знаете, где его найти?
В этот миг, как по велению Гармонии, из динамиков снаружи раздался громкий голос, эхом разлетевшись по всей огромной пещере.
Говорил лорд-мэр Гейв Энтроун.
– Жители Пилигрима, будьте внимательны, – дребезжал он. – В тоннелях снаружи замечен крайне опасный чужак, двигавшийся в направлении города. Это женщина, вероятно вооруженная, находящаяся на последней стадии пепельной болезни. Соблюдайте предельную осторожность и тут же сообщите инспектору по спокойствию, если увидите ее. Не приближайтесь. Не пытайтесь с ней заговорить. Она уже убила нескольких человек и способна убить еще.
Все вокруг подняли головы, и Мараси напряглась. Что теперь будет с их радушием?
– Проклятье, – произнесла Армаль. – Нужно ее спрятать.
– Другие видели, как она входила, – заметил мужчина с инструментами.
– Устроим в комнате беспорядок, – предложила Армаль, – и скажем, что она угрожала нам и сбежала. – Она посмотрела на Мараси. – Ты не в себе и больна. Но… помнишь, как отсюда выбраться? Знаешь дорогу через пещеры?
– Зачем все это? – вдруг разгорячилась Дренья. – У тебя есть оружие? Пойдемте свергать Энтроуна!
– Мы не собираемся его свергать! – возразила Армаль. – Нужно следовать плану: пробраться на поверхность, найти выживших, привести их сюда. Показать всем, что мы можем им помочь. Так лорд-мэр сам перейдет на нашу сторону.
Благородно. Но совершенно безнадежно. У Мараси не было времени переубеждать их.
– Где Энтроун? – повторила она вопрос, поднимаясь из-за стола.
– У него новый особняк на окраине города, – ответила Армаль. – Большой, с радиостанцией. Там опасно, потому что устройства не работают без металла, и если нападут мутанты, то сперва на него.
– Как отважно с его стороны. – Мараси подбежала к окну. Остальные подвинулись, пропуская ее. – Не сомневаюсь, что у него из дома проложен уютный тоннель на поверхность. Видели плоские наружные стены? Это одностороннее стекло. Через него за вами наблюдают.
– Пепельная болезнь, – снова прошептала женщина.
– Есть здесь… – начала Мараси, не зная, как лучше объяснить, – какой-нибудь портал? Ржавь. Не знаю, как он должен выглядеть. Какая-нибудь массивная конструкция? Или зона, куда никого не пускают?
Люди в недоумении уставились на нее. «Предсказуемо», – подумала Мараси. В самом деле, откуда им знать? Они были пленниками, не сообщниками.
Но что-то ее смущало. Если Энтроун построил портал для армии Автономии, то почему здесь, рядом с этими людьми? Почему не в отдельной пещере, подальше от подопытных? Но он ведь прямо сказал, что идет сюда открывать портал.
Мараси покосилась на Армаль, которая с озабоченным видом изучала ее удостоверение.
– Зачем тебе понадобилось делать фальшивое удостоверение? – сказала блондинка. – Ставить фальшивую печать, указывать точный год?..
– Наверное, она совсем спятила, – предположила другая женщина.
Армаль еще более озабоченно посмотрела в глаза Мараси.
– Я говорю правду, – сказала Мараси. – А теперь мне нужно добраться до Энтроуна и арестовать его.
Армаль покачала головой:
– Мараси, мы можем помочь друг другу. Не рискуй понапрасну. Нам не нравится лорд-мэр, но расправы над ним мы не хотим. И без того слишком много людей погибло. Если мы тебя спрячем, то потом сможем спокойно все распланировать.
– Нет времени планировать. – Мараси поспешила к рюкзаку. – Устройте в комнате погром, как собирались. Скажите, что я действительно крайне опасна. Распишите как следует. Может, это позволит мне выиграть время. – Она достала из рюкзака пистолет, и все ахнули.
Все, кроме Армаль, которая выглядела разочарованной.
– Послушайте, – обратилась Мараси ко всем. – Скоро здесь станет очень опасно. Вы вряд ли что-нибудь поймете. Мои друзья разобрались с большинством солдат, поэтому, возможно, мне удастся справиться с Энтроуном в одиночку. Но если я не вернусь, свергните его. От этого зависят миллионы жизней.
– Мы не можем, – ответила Армаль. – Даже если бы захотели. У нас нет оружия.
– Вы и есть оружие, – сказала Мараси. – Если дать вам…
Металл. Вот почему здесь его не было. Круг пленил большую группу людей, либо обладавших экстраординарными умениями, либо способных передать их детям. Тельсин и ее шайка понимали, что без должных мер предосторожности пленники легко одолеют их. Поэтому их лишили доступа к металлам и выдумали сказки про чующих металл «мутантов».
Как удержать в плену так много опасных людей? Убедить их, что они не пленники.
Мараси посмотрела на Армаль.
– В какую сторону дом мэра?
– Я…
Мараси смотрела ей в глаза, пока Армаль не потупила взгляд – на удостоверение констебля, – а потом не отвела его.
– Вы же понимаете, что я говорю правду? – сказала Мараси. – По крайней мере, подозреваете. Вы всегда чувствовали: что-то не так.
– У меня семья, – ответила Армаль. – Дети и любимый муж.
– Если Энтроун победит, им всю жизнь придется жить во мраке. Армаль, он собирается отнять ваших детей. Вы должны раздобыть какой-нибудь металл и бороться всеми силами.
– Металл найти, – фыркнула другая женщина. – И где нам его искать? Может, камни облизывать, надеясь, что в них есть крупица железа?
– Не знаю, верю я тебе или нет, – сказала Армаль. – Но я… не стану сражаться, даже если получу оружие. Я могу отвести тебя к жилищу Энтроуна. Но это все.
«Вот идиоты», – подумала Мараси, скрежеща зубами. Но сразу почувствовала себя глупо. Нельзя называть идиотами запуганных людей. Их заперли под землей и столько времени обманывали, ими помыкали.
Не нужно было их унижать. Пристыдившись, Мараси вдруг сообразила: эти люди и подобные им – вот причина, по которой она занималась тем, чем занималась. Поэтому стала констеблем. Спасать их – ее работа.
– Отведите меня к Энтроуну, – сказала она. – Я с ним справлюсь. – Она закинула рюкзак на плечо.
И застыла, услышав, как в нем что-то звякнуло.
58
На глазах у Уэйна Вакс поднял бутылки над головой и толкнул пробки с легкой помощью алломантии. Удобно, однако. Интересно, когда Бог сочинял алломантию, задумывался ли он, что из стрелков выйдут идеальные открыватели бутылок?
Вакс протянул одну бутылку