Упрямица - Эллен Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы просто чудо, Дэнни, вы замечательная женщина, – растроганно прошептал Дмитрий, сжав её руку.
– Вы поможете ей? – Дэнни с надеждой подняла свои красные от слез глаза. – Я так боюсь за нее. Она сказала мне, что Филипп потерял все свои деньги и надеется использовать ее, когда они поженятся, чтобы вернуть себе и деньги, и положение в обществе.
– Как?
– Мисс Рэйвен не захотела объяснить мне, – прошептала Дэнни. – Я умоляла ее открыться мне, но она лишь сказала, что это слишком ужасно, чтобы произнести вслух.
Дэнни в смущении замолчала. Капитан резко повернулся и направился к двери. Дмитрий последовал за ним.
– Оставайся здесь. Это мое дело, – бросил через плечо Шарль.
Дмитрий отмахнулся:
– Насколько мне помнится, я теперь свободный человек и плевать хотел на чьи угодно приказы!
– Тогда поехали. – Капитан хлопнул друга по плечу.
– Не беспокойтесь, мадам, – сказал Дмитрий Дэнни. – Мы спасем нашу маленькую принцессу. Если вы голодны, то скажите об этом Хакиму. Он бессовестный попрошайка, но хорошо говорит по-английски.
Рэйвен сидела в своей комнате на краешке неразобранной постели, в абсолютной темноте. Она старалась успокоиться, обдумать сложившуюся ситуацию. Что случилось с Дэнни? Хотя Филипп и считал, что старушка спит в своей комнате, Рэйвен видела, как та ускакала на чьей-то лошади. Это было два часа назад. С тех пор девушку одолевали кошмары. То ей чудилось, что озверевшая толпа оборванцев набросилась на лошадь со столь неумелым всадником, то виделось, как она на полном скаку падает с лошади… и уже не шевелится… Рэйвен утерла слезы, велев себе перестать воображать всякую чушь. Но она знала: случись со старушкой какое-либо несчастье, это тяжелым грузом ляжет на ее совесть.
Рэйвен осторожно поднялась с кровати и подошла к окну. Ее тело мгновенно отозвалось болью на каждый шаг. Ярость Филиппа после их возвращения из Лахора убедила ее, что кузен – законченный сумасшедший. Он ничего не соображал и наносил удары один за другим. Рэйвен задрожала при воспоминании об этом. Она решила, что будет ждать Дэнни до полуночи, а если к тому времени она не вернется, то попытается сама вырваться из этого ада.
Тревога за Дэнни не давала ей покоя, её деятельная натура не могла смириться с бездействием. Рэйвен раздвинула жалюзи и, стараясь не шуметь, попыталась открыть окно. Она загодя собрала кое-какие вещи на случай бегства, но теперь подумала, что не стоит их брать: ей предстоял нелегкий путь, и вещи были бы лишь помехой.
Рэйвен несколько минут возилась с окном. Наконец нащупала гвоздь. Ужас холодом объял ее сердце. Видимо, в её отсутствие Филипп велел заколотить окно, чтобы оно не открывалось. Что же делать? Как же теперь бежать? Она яростно ругала себя за слезы, но они помимо ее воли капали из глаз. Рэйвен закусила губу и ничком рухнула на кровать, пытаясь овладеть собой.
– Все еще хнычешь? Я думал, что уже излечил тебя от этого.
Рэйвен вскрикнула и быстро перекатилась на другой конец кровати. В комнату вошел Филипп со свечой в руке. Рэйвен прижалась спиной к стене, с ненавистью и отвращением глядя на безумца.
– Собралась сбежать от меня, дорогая моя дурочка? – усмехнулся Филипп, заметив на ней накидку.
– Просто замерзла, – прошептала Рэйвен, замирая от ужаса; она подумала, что он снова пришел избивать се.
Филипп глянул на свои не слишком чистые муслиновые кальсоны, плотно облегавшие ноги.
– Странно, – проговорил он. – Мне вовсе не кажется, что в доме прохладно. Ты врешь, как всегда, бессовестная сучка! Ты, конечно, собираешься сбежать отсюда?
– Да! – в ярости закричала Рэйвен – ей вдруг все стало безразлично. – Да, да, да! И если мне не удастся это сегодня ночью, то удастся в какой-нибудь другой день. И тогда, клянусь всеми святыми, ты получишь по заслугам!
– Так… Видимо, я все же не сумел сломить твой дух, – пробормотал он, словно размышляя вслух. – Вероятно, еще один урок не помешает… – Филипп ухмыльнулся, заметив, как задрожала Рэйвен. – О, не бойся, дорогая, я больше не стану портить твое изумительное тело этой жуткой палкой. Нет, на этот раз у меня совсем другие планы.
– Чего ты от меня хочешь? – Рэйвен облизала пересохшие губы.
– Не думаю, что наши знакомые станут возражать, если я женюсь не на девственнице, – усмехнулся Филипп, поставив свечу на столик и развязав тесемку на кальсонах.
Рэйвен истошно зарыдала, закрыв лицо руками. Филипп же внезапно замер, напряженно прислушиваясь. Рэйвен затихла – она тоже услышала чьи-то тяжелые шаги на веранде. Прежде чем Филипп успел ее удержать, она спрыгнула с кровати, чуть не запутавшись в юбках, и с громким криком выбежала в коридор. Входная дверь с грохотом распахнулась, чуть не ударив се. На пороге стоял Шарль. Девушка с радостным криком уткнулась в его могучую грудь.
– Рэйвен, Рэйвен, – ласково говорил он, гладя её по волосам. – Эта свинья посмела поднять на тебя руку…
Она подняла голову, и Шарль содрогнулся, заметив на ее щеке кровоподтек, – видимо, Филипп промахнулся, когда метил в плечо. Капитан скрипнул зубами, глаза его сверкнули. Внезапно в соседней комнате зажегся свет. Рэйвен ахнула, увидев в дверях ухмыляющегося Филиппа с двумя слугами. В руках кузена был китайский боевой топорик на веревке.
– Убирайтесь из моего дома, Сен-Жермен! – приказал Филипп.
Шарль осторожно отстранил от себя Рэйвен и загородил ее. Затем молча кивнул Дмитрию, тот мгновенно вынырнул из темноты и встал рядом с девушкой. И Дмитрий, и Шарль тотчас же заметили, как ловко и привычно Филипп обращался с китайской «игрушкой» – грозным боевым оружием. Филипп уже намотал на запястье часть веревки, готовясь пустить топорик в ход.
– Убирайтесь! – повторил он.
– Непременно. Но только после того, как вышибу из тебя весь твой поганый дух! Ты храбрец лишь с беззащитными женщинами. И то с палкой в руке!
– Ты, Сен-Жермен, умрешь за это оскорбление! – прорычал Филипп.
– Ты трус! Ты угрожаешь только с оружием в руках! – усмехнулся Шарль.
– Я собираюсь убить тебя этой штуковиной. Прекрасное оружие… А мои слуги доведут дело до конца, хорошенько проучив твоего русского дружка!
– Да ну? – Шарль в притворном изумлении вскинул брови. – Возможно, ты и сумеешь убить меня этой железякой, но с моим другом тебе не справиться. Дмитрий вправит мозги дюжине таких, как твои слуги, если захочет. Он великий мастер ломать шейные позвонки. Легкая и быстрая смерть! А уж твою шею он свернет с особым наслаждением!
Ахмед и Хамад, видя решимость в дьявольских глазах Шарля, в испуге переглянулись. Филипп, почувствовав их страх, повернулся к слугам, чтобы отчитать их. Шарль тотчас же воспользовался неожиданной удачей. Рванувшись вперед, он сорвал веревку с запястья Филиппа, а топорик отлетел на несколько метров и, ударившись о стену, упал к ногам Дмитрия. Быстро нагнувшись, русский великан поднял его и подмигнул приятелю.