Сквозь волшебное кольцо. Британские легенды и сказки. - Наталья Шерешевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не только азы житейской мудрости и этических норм помогает усвоить сказочный фольклор. «Сказка может быть созданием высоким, когда служит аллегорическою одеждою, облекающею высокую духовную истину, когда обнаруживает ощутительно и видимо даже простолюдину дело, доступное только мудрецу», — писал Гоголь[19].
Именно таковы лучшие сказки Британских островов, где высокая духовность озарена светом истинной поэзии.
* * *
Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
* * *
Восемь футов составляют примерно два с половиной метра.
* * *
Койт — каменное кольцо, которым древние британцы накрывали могилу.
* * *
Шанахи — бродячий сказитель и музыкант в Ирландии.
* * *
Банши — так называют в Ирландии духов в образе женщины, стоны которых предвещают смерть.
* * *
Соверен — золотая монета в один фунт стерлингов.
* * *
Эйре — одно из названий Ирландии.
* * *
Перевод Р. Кушнирова.
* * *
Перевод Р. Кушнирова.
* * *
Глупыш — морская птица.
* * *
Потин — ирландский самогон.
* * *
Пак — дух в облике животного.
* * *
Лох — по-ирландски озеро.
* * *
То есть не успел и глазом моргнуть.
* * *
Честертон Г. К. Писатель в газете. Художественная публицистика. М, 1984, с. 110.
* * *
Цит. по кн.: Герстнер Г. Братья Гримм. М., 1980, с. 85.
* * *
Русская старина, 1872, № 5, с. 787.
* * *
Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем в 30 тт. Т. 10, М., 1982, с. 344.
* * *
Гоголь Н. В. Собр. соч. в 7 тт. Т. 6, М., 1978, с.