Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ) - "Заглания"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(*TN: Число 520 по-китайски звучит как "Я люблю тебя".) Часы имели классический циферблат трекового типа. На латунном циферблате находилась капсула с осколком марсианского метеорита. Дата отображалась в окошке в трехчасовом дополнительном циферблате, а индикатор фаз Луны — в апертуре циферблата. Самое главное, что эти часы были уникальными и единственными во всем мире.
Под возгласы и аплодисменты гостей Карлос спустился со сцены с часами в руке.
Когда он проходил через толпу, все спонтанно расступились и освободили ему место, чтобы он мог беспрепятственно пройти. Как они заметили, Карлос остановился перед женщиной.
Но, к всеобщему удивлению, эта женщина не была ни Порцией, ни Ольгой. В этот самый момент обе женщины расширили глаза в недоумении, наблюдая, как Карлос подходит к Дебби, женщине, которую они так презирали. В этот момент две шокированные женщины стали посмешищем в глазах толпы.
На Дебби было голубое вечернее платье с пышным низом. Оно было расшито голубыми цветочными узорами. Слой тонкого голубого шифона драпировался от плеч до лодыжек. Издалека она была похожа на фею в голубом марлевом платье.
Ее черные волосы слегка поблескивали под светом каштанового цвета. Они были уложены назад в простую прическу. Она сделала легкий макияж, накрасив пухлые губы красным оттенком.
Она выглядела прекраснее, чем когда-либо, ее большие глаза были потрясенно выпучены.
Несмотря на то, что она была одета просто и скромно, она была достаточно очаровательна, чтобы привлекать внимание людей. Карлосу было трудно оторвать от нее взгляд.
Порция была ошеломлена и пробормотала дрожащим голосом: "Почему? Почему она? Как? Разве она не была замужем за Эмметом?".
Порция и ее мать были так взволнованы, когда помощник Карлоса связался с Порцией и пригласил ее посетить мероприятие вместе с ним. Они даже праздновали, надеясь, что в ближайшем будущем она станет миссис Хо.
Но сейчас ее кровь кипела от ревности. Вспоминая сцены, в которых она намеренно насмехалась над Дебби, Порция краснела от смущения.
Она сжала кулаки и стиснула зубы от ярости. Она казалась уродливой, так как позеленела от зависти.
'Дебби Нянь, эта надоедливая женщина! Почему она не может просто пойти к черту? Почему она замужем за господином Хо? И более того, господин Хо так ее балует. Мой брат бросил ее в прошлом; как она стала миссис Хо теперь?
Почему? Почему?! Это просто абсурд!!! мысленно ругалась Порция, не убежденная неожиданным поворотом событий.
Пока все наблюдали за происходящим, Карлос притянул Дебби в свои объятия и нежно поцеловал ее.
Это вызвало бурный восторг в зале. Среди гостей раздался гром аплодисментов, крики и свист.
Карлос разорвал объятия и посмотрел на ошеломленную женщину. С тонкой улыбкой он взял ее левую руку и надел часы на ее запястье, извиняясь: "Дорогая, прости меня. Прости меня, пожалуйста?"
Часы идеально подошли к запястью Дебби, потому что Карлос уже знал ее размер.
Кейси ущипнула Дебби за руку, чтобы напомнить ей с волнением: "Дебби, проснись! Прости его! Давай!"
Джаред уже был зажат в нескольких метрах от них ликующей толпой. Но благодаря своему росту он все еще мог все ясно видеть. Он воскликнул: "Дебби, прости его! Скажи, что любишь его!"
Хейден крепко сжал кулак и огрызнулся: "Чего ты так радуешься? Она не твоя жена".
"Эй!" сердито крикнул Джаред. Ему очень хотелось ударить Хейдена по лицу, но, увидев счастливую пару среди толпы, он вдруг понял, почему Хейден так разозлился. Джаред усмехнулся. Он небрежно положил руку на плечо Хейдена и насмешливо сказал: "Приятель, ты играешь лишь эпизодическую роль в истории любви Дебби. Хватит ревновать".
Хейден ответил молчанием.
Ошеломленная Дебби наконец-то пришла в себя после того, как ее несколько раз ущипнула Кейси. Она опустила голову и посмотрела на часы на своем запястье. Они были красивыми и ослепительными.
206. Теперь они стали парой
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но Дебби не собиралась так легко прощать Карлоса только потому, что он подарил ей роскошные часы. В конце концов, он был так жесток с ней в последние несколько дней. Она подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза, и сказала ровным голосом: "Я надеюсь, что смогу простить тебя, но в последнее время ты был таким невыносимым. Но раз уж ты потратил столько денег, чтобы сделать для меня эти часы, я приму их. Но прощу я тебя или нет, зависит от того, как ты будешь вести себя в дальнейшем".
Некоторые из окружающих, услышав слова Дебби, развеселились и разразились смехом, некоторые были шокированы, громко восклицая, а другие просто завидовали и критиковали ее за высокомерие.
Карлоса это нисколько не беспокоило. Он ласково поцеловал ее руку и повернулся, чтобы объявить собравшимся: "Это моя жена, Дебби Нянь. С сегодняшнего дня любой в городе Y, кто осмелится выступить против нее, станет моим врагом. Я не позволю никому, кто причинит ей вред, уйти от ответственности!"
Он раскрыл личность Дебби таким громким способом, что все поняли, как сильно он ее любит. Он явно был привязан к ней до глубины души.
И после его заявления никто больше не посмел бы обижать Дебби, а многие даже попытались бы подлизываться к ней.
"Мистер Хо, похоже, что вы сами раздражаете миссис Хо. Так вы позволите себе спустить все на тормозах?" — спросил голос из толпы.
Наступила секундная тишина, а затем зал разразился смехом.
Дебби узнала голос Коллин и посмотрела в ту сторону, откуда он доносился. Она заметила Коллин, которая держала Кертиса за руку, немного поодаль от того места, где находилась она.
Их глаза встретились. Обе женщины улыбнулись друг другу, и между ними возникла атмосфера спокойного понимания.
Карлос поднял брови на Коллин. Он ответил с улыбкой: "Вот почему я очень искренне извиняюсь перед ней на глазах у всех присутствующих".
И снова гости были ошеломлены отношением Карлоса к своей жене. То, что он сделал и сказал сегодня, перечеркнуло его обычный холодный образ в обществе. Отныне люди начнут видеть больше сторон его личности — хорошего человека, раба своей жены, любящего мужа…
Смех и аплодисменты накатывали волна за волной. Смутившись, Дебби покраснела и уставилась на мужчину рядом с ней. "Прекрати. Тебе не стыдно?"
Карлос широко улыбнулся. "Ты все еще злишься на меня?" Чтобы заставить ее простить его, он отбросил всю свою гордость и чувство собственного достоинства. Если она все еще не могла забыть прошлое, то он не знал, что делать дальше. Возможно, ему стоит подумать о более скромном извинении.
"Конечно, я все еще злюсь!" сказала Дебби, надувшись. "Меня не так-то легко уговорить, знаете ли!" — подумала она.
Из толпы раздался еще один знакомый женский голос: "Ссора пары может быть улажена в одно мгновение. Девушка, господин Хо так эффектно извинился перед вами. Пожалуйста, простите его".
Дебби наклонила голову вправо. Она неловко посмотрела на Люсинду, которая только что говорила. Рядом с ней стоял Себастьян, который счастливо улыбался.
Она поприветствовала их тихим голосом: "Здравствуйте, дядя Себастьян, тетя Люсинда".
Присутствующие услышали, как она обращается к паре средних лет, и поняли, что Себастьян, председатель правления Mu Group, был родственником Дебби, а по закону он должен был быть родственником и Карлоса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Умные бизнесмены города Y уже начали обдумывать, как им следует подлизаться к Себастьяну, чтобы приблизиться к нему и получить от Карлоса больше деловых ресурсов.
Карлос обхватил рукой тонкую талию Дебби и почтительно поприветствовал двух старших: "Приятно познакомиться, дядя Себастьян, тетя Люсинда".
Они оба с улыбкой кивнули ему. Себастьян приблизился к Дебби и сказал низким голосом, чтобы только она могла его слышать: "Дебби, твоя тетя права. Мистер Хо уже извинился перед тобой в присутствии всех этих людей. Не будь сейчас упрямой. Дай свой ответ".