Возвышение империи - Сэм Барон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отряд вопящих всадников появился слева как из-под земли; верховые гнали лошадей к колонне, в их руках мелькали мечи. Земля задрожала от стука копыт, тучи пыли и травы взметнулись высоко вверх.
На один-единственный момент люди Бантора застыли. Внезапная атака застала их полностью врасплох.
— Спешиться! Натянуть луки!
Бантор услышал, как Клексор эхом повторил его приказы, когда оба они повернули лошадей навстречу нападавшим.
— Стройся в линию!
Несколько лошадей в ужасе попятились, некоторые воины закричали, а атакующие уже пролетели половину расстояния, отделявшего их от отряда Бантора.
Бантор увидел, что паника не захлестнула его людей с головой. Даже наблюдая за тем, как алур мерики отходят к югу, эти аккадцы тренировались, готовясь именно к такой внезапной атаке врага. При виде приближающейся опасности люди среагировали без колебаний.
Они слетели с лошадей и быстро натянули луки. Все недели и месяцы упражнений им снова и снова твердили одно и то же. Они не могут победить алур мерики, сражаясь верхом. Поэтому их учили спешиться, приготовить оружие к бою и всем выстрелить разом.
Бантор спрыгнул с лошади, плашмя стукнул животное мечом по крестцу, послав его в сторону приближающихся всадников. Оставшиеся без седоков лошади начали бегать по кругу; их пугали со всех сторон, и некоторые поскакали навстречу атакующим.
Это слегка замедлило продвижение нападавших, так как разбойникам пришлось менять направление, чтобы не врезаться в обезумевших от страха животных. Но все равно лишь горстка людей Бантора сумела выпустить стрелы, прежде чем на них обрушилась волна врагов.
Бантор с ужасом ждал убийственного полета стрел, выпущенных из луков алур мерики, но стрелы так и не взмыли в воздух. Вместо этого нападавшие появились с громом копыт, который потряс землю, — кошмарный звук для пеших, оказавшихся лицом к лицу со всадниками.
Мечи блеснули, устремившись на людей Бантора; некоторые из них все еще пытались натянуть луки, другие вытаскивали мечи. Вопли раненых смешались с воинственными криками атакующих. И все-таки у аккадцев не было времени, чтобы подготовиться, и нападавшие промчались через отряд Бантора. Некоторые из воинов бросились на землю, пытаясь избежать разящих мечей.
Поскольку ничто не мешало разбойникам, поскольку строя всадников, способных задержать атаку, не было, большинство атакующих галопом пронеслись прямо сквозь остатки колонны, рубя мечами всех, до кого могли дотянуться — и животных, и людей. Несколько лошадей перепрыгнули через распростертых аккадцев, следуя животному инстинкту стараться не наступать на то, что движется.
Не все воины сумели растянуться плашмя на земле, и многие из них получили удары мечом или были раздавлены лошадиными копытами.
Бантор наконец понял, что перед ним не алур мерики. Бросившись вниз лицом на траву, он увидел, что нападавшие похожи на разбойников, а не на воинов-варваров из степей.
Человек, орудующий мечом со спины лошади, не может наклониться так низко, чтобы ударить лежащего на земле. Варвары носили пики, чтобы справляться с этой задачей. Хорошо обученный всадник может пронзить пикой любого, присевшего или лежащего плашмя, или метнуть пику в человека, вжавшегося в землю. Но эти нападавшие не имели ни луков, ни пик, и некоторые из людей Бантора не получили ни царапины; больше половины отряда поднималось на ноги, после того как через них промчалась волна конников.
Левое плечо Бантора мучительно горело. Его задело конское копыто, и он гадал, не размозжена ли у него рука. Не обращая внимания на боль, он заставил себя встать и здоровой рукой нащупал рукоять меча.
— Стройся в линию. Быстрей, пока они не повернули. Быстрей!
У атакующих ушло некоторое время, чтобы приостановить разогнавшихся лошадей, повернуть и поскакать назад для нанесения смертельного удара. Но сама скорость атаки унесла их слишком далеко — теперь они были в шестидесяти-семидесяти шагах за рассыпавшейся колонной.
Не успел первый всадник направить свою лошадь на аккадцев для новой атаки, как стрела ударила его в грудь, потом вторая и третья.
— Ждите! — закричал Бантор, когда выжившие сбились вместе, построившись в ряд, лицом к атакующим. — Натянуть луки… Прицелиться…
Он ждал до тех пор, пока каждый из его людей не оттянул тетиву к уху.
— Стреляй!
Когда нападающие кончили заворачивать лошадей и снова помчались в атаку, на них обрушилось двадцать стрел.
Люди и животные падали, вопя от боли, и вторая атака захлебнулась. Меньше чем через три секунды в полет устремилась новая туча стрел, и теперь у некоторых разбойников на уме было лишь одно — убраться подальше от этих несущих смерть лучников. Несколько храбрецов, продолжавших скакать к аккадцам, погибли от третьей тучи стрел; выпущенные менее чем с двадцати шагов, стрелы ударяли в цель с такой силой, что могли остановить на скаку даже лошадь.
Лошади и люди падали на землю между двумя отрядами, и лежащие повсюду трупы и умирающие мешали быстро налететь на выстроившихся в ряд лучников.
И вновь Бантор приказал своим людям стрелять, и снова стрелы ударили в середину отряда разбойников, пытающихся организовать еще одну атаку.
Нападавшие свернули влево и вправо и проскакали мимо отряда лучников, изо всех сил погоняя своих лошадей. Но они все еще оставались в пределах досягаемости выстрела, и еще несколько лошадей и людей погибли, прежде чем последние конники галопом умчались на безопасное расстояние.
Бантор и раньше видел, как бегут разбитые отряды, и понял, что эти люди уже не вернутся, по крайней мере, не вернутся скоро. Он послал им вдогонку проклятие, воткнул своей меч в землю, а потом опустился на колени.
Бой продлился всего несколько мгновений, но больше половины людей Бантора были мертвы, и лошади его отряда разбежались по всей округе.
Когда к Бантору подошел Клексор, он увидел, что командир его, вздрагивая от боли, бормочет вновь и вновь одно и то же слово:
— Ариам!
Наконец Ариам и его младшие командиры сумели остановить и перестроить людей. Некоторые устремились прямо в Аккад, другие просто рассыпались в разные стороны, торопясь убраться прочь от длинных стрел, которые жужжали вокруг их голов, как пчелы, и поражали их товарищей. Воины сделали круг, и Ариам наконец-то смог собрать их вместе.
— Спешиться! — крикнул он. — Слезайте с лошадей!
Некоторые отказались подчиниться, все еще боясь аккадских лучников. Большинство продолжало оглядываться назад, туда, где они недавно ждали в засаде.
— У них нет лошадей, чтобы гнаться за нами, дураки! — взвыл Ариам. — Кто вы такие — кучка трусов, удирающих от противника, который вдвое малочисленнее вас? Небиби, Рихат, соберите людей. Убейте каждого, кто ослушается.