Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Справочная литература » Прочая справочная литература » Словарь современных цитат - Константин Душенко

Словарь современных цитат - Константин Душенко

Читать онлайн Словарь современных цитат - Константин Душенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 221
Перейти на страницу:

В своем выступлении 11 фев. 1965 г. на процессе по делу Синявского и Даниэля Синявский говорил: «Вкусы и нормы, распространенные в советской литературе, (...) не совпадали с моими писательскими и литературными вкусами. Особенности моего литературного творчества (...) отличаются от того, что у нас принято, (...) не политикой, а художественным мироощущением».

=> «У меня с советской властью (...) серьезнейшие разногласия...» (И-142).

СИНЯВСКИЙ Вадим Святославович (1906—1972),

спортивный комментатор

120

Удар, еще удар!

Из футбольных радиорепортажей (1940-е гг.)

Также: «Удар! (...) Еще раз удар!» – из репортажа футбольного комментатора (Синявского) в фильме «Центр нападения» (1946), сцен. Б. Ласкина и Е. Помещикова, реж. С. Деревянский, И. Земгано; «Удар, еще удар!» – из мультфильма «Необыкновенный матч» (1955; сцен. М. Пащенко, реж. Б. Дежкин).

СКВАЙР Джон

(Squire, John, 1884—1958), английский поэт

121

Но Сатана недолго ждал реванша.

Пришел Эйнштейн – и стало все, как раньше.

Опубликованный в 1926 г. ответ на двустишие Александра Попа (1668—1744): «Был этот мир глубокой тьмой окутан. / Да будет свет! И вот явился Ньютон» (оба двустишия в пер. С. Маршака).

СКЕЛДЕРУП-ЭББЕТорлейф

(Schjelderup-Ebbe, Thorleif, 1894—1976), норвежский зоолог

122

Порядок клевания.

Этот орнитологический термин был предложен в 1922 г. («Hackordnung» [нем.], «Pecking Order» [англ.]), а затем утвердился в значении: «неформальная иерархия в социальных группах».

СКИТАЛЕЦ Степан Гаврилович (1869—1941), поэт

123

Там – внизу – побежденные точат мечи,

Наверху – победитель усталый.

«Струны порваны! Песня, умолкни теперь!..» (1906)

СКОРБИН Борис Петрович (1904—1972), поэт

124

Наш паровоз, вперед лети! / В Коммуне – остановка.

Иного нет у нас пути – / В руках у нас винтовка.

«Паровоз» (1922), мелодия восходит к немецкой солдатской песне «Аргонский лес в полночный час»

Первоначальный текст песни подвергся существенным изменениям.

СКОТТ Чарлз Престуич

(Scott, Charles Prestwich, 1846—1932), издатель «Манчестер гардиан»

125

Комментарии свободны, но факты священны.

Об этике журналиста, в передовице к 100-летию «Манчестер гардиан» (5 мая 1921)

СКРЯБИН Александр Николаевич (1871/72—1915), композитор

126

Поэма экстаза.

Назв. музыкального сочинения (1907)

СЛАВИН Лев Исаевич (1896—1984), писатель

127

Я прочел всего энциклопедического словаря.

«Интервенция» (1932), I, 1

Ср. также: «И любил родительного падежа» (И. Сельвинский, «Мотькэ-Малхамовес», 1926).

128

Вы просите песен? Их есть у меня.

Там же, III, 7

Также: «Вы хочете песен – их есть у меня» (вариант Л. Утесова).

«Вы просите песен, их нет у меня» – романс Саши Макарова (1910-е гг.).

129

Саша с Уралмаша.

Персонаж повести Славина «Мои земляки» (1942) и кинофильма «Два бойца» (1943) по этой повести.

СЛАВКИН Виктор Иосифович (р. 1935), драматург

130

И Козел на саксе!

«Поезд на Чаттанугу» (1979), сценический монолог по мотивам комедии Славкина «Взрослая дочь молодого человека»

«Козел» – джазовый саксофонист Алексей Семенович Козлов (р. 1935).

СЛУЦКИЙ Борис Абрамович (1919—1986), поэт

131

Давайте после драки / Помашем кулаками.

«Голос друга» (1952)

132

Нет, назначались сроки, / Готовились бои,

Готовились в пророки / Товарищи мои.

Там же

133

И мрамор лейтенантов – / Фанерный монумент.

Там же

134

За наши судьбы (личные), / За нашу славу (общую).

Там же

135

...Переводы кажутся пехотою,

Взрывающей валы между народами.

«Перевожу с монгольского и с польского...» (опубл. в 1960 г.)

136

Старух было много, стариков было мало:

То, что гнуло старух, стариков ломало.

«Старухи и старики» (опубл. в 1961 г.)

137

Физики и лирики.

Загл. стихотворения («Литературная газета», 13 окт. 1959)

138

Что-то физики в почете. / Что-то лирики в загоне.

Там же

139

Широко известен в узких кругах.

Первая строка стихотворения (опубл. в 1961 г.)

По рассказам, этой фразой начиналось досье на Слуцкого, заведенное органами госбезопасности в 1940-е гг.

140

Я говорил от имени России.

Первая строка стихотворения (опубл. в 1956 г.)

141

Политработа – трудная работа.

Там же

СМЕЛЯКОВ

Ярослав Васильевич (1912/13—1972), поэт

142

Если я заболею, / к врачам обращаться не стану.

Обращаюсь к друзьям (не сочтите, что это в бреду):

постелите мне степь, / занавесьте мне окна туманом,

в изголовье поставьте / ночную звезду.

«Если я заболею...» (1940)

Стихотворение (с изменениями) известно как песня на мелодию Ю. Визбора (1960).

143

Хорошая девочка Лида.

Загл. и строка стихотворения (1940 или 1941)

СМИРНОВ Сергей Васильевич (1913—1993), поэт

144

Отчего, почему / Грустно парню одному?

Не сидится, не лежится, / Не гуляется ему.

«Песня пожарного» (1954), муз. Б. Мокроусова

СМИТ Алфред

(Smith, Alfred Emmanuel, 1873—1944), губернатор Нью-Йорка

145

Поцелуй смерти. // Kiss of death.

Как политическая метафора – с 1926 г., когда Смит назвал «поцелуем смерти» поддержку, которую крайне непопулярный газетный магнат У. Херст оказал политическому противнику Смита – Огдену Миллсу («Нью-Йорк таймс», 25 окт.). Выражение «поцелуй смерти» ассоциировалось с поцелуем Иуды.

СМИТ Хедрик

(Smith, Hedrick, р. 1933), американский журналист

146

Новые русские.

Загл. очерковой книги («The New Russians», 1990)

В русской печати выражение появилось не позднее марта 1992 г. («“Новые русские” с жиру бесятся» – «Огонек», 4 марта). В «нулевом» номере газеты «Коммерсантъ-Daily» от 7 сент. 1992 термин «new Russians» был предложен взамен уже существовавшего термина «новые богатые» – для обозначения «формирующейся элиты российского общества» с «новым менталитетом и (...) стилем жизни» (в редакционной статье «Кто они такие? Портрет читателя “Ъ”»).

СМОЛИН Ефим Маркович (р. 1946), писатель-сатирик

147

У ты какая!

«Курортный роман», эстрадная миниатюра из репертуара Г. Хазанова (ок. 1980 г.)

СНОУ Чарлз

(Snow, Charles Percy, 1905—1980), английский писатель и ученый

148

Две культуры.

Загл. статьи («The Two Cultures») («Нью стейтсмен», 6 окт. 1956)

Речь шла о разрыве между культурами естественнонаучной и гуманитарной интеллигенции. Более известна лекция Сноу в Кембриджском университете: «Две культуры и научная революция» (май 1959).

149

Коридоры власти.

Загл. романа («Corridors of Power», 1964)

Еще раньше, в гл. 22 романа «Возвращение на родину» (1956), Сноу назвал «коридорами власти» министерства на улице Уайтхолл в Лондоне.

СОБОЛЕВ Александр Владимирович (1915—1986), поэт

150

Бухенвальдский набат.

Назв. песни (1958), муз. В. Мурадели

151

Люди мира, будьте зорче втрое, / Берегите мир, берегите мир!

Там же

СОБОЛЕВ Леонид Сергеевич (1898—1971), писатель

152

Морская душа.

Загл. сборника рассказов (1942)

153

* Партия дала писателю все права, кроме права плохо писать.

Речь на I Всесоюзном съезде писателей 22 авг. 1934 г.

«Партия и правительство дали советскому писателю решительно все. Они отняли у него только одно – право плохо писать».

Также в речи И. Бабеля 23 авг. 1934: «...Все нам дано партией и правительством и отнято только одно право – плохо писать. (...) Это была привилегия, которой мы широко пользовались».

СОБОЛЬ Марк Андреевич (1918—1999), поэт

154

Какое мне дело до всех до вас, / А вам до меня?

«Тяжелым басом гремит фугас...», песня из к/ф «Последний дюйм» (1959), муз. М. Вайнберга

СОВИ Альфред

(Sauvy, Alfred, 1898—1990), французский экономист

155

Третий мир. // Tiers monde.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 221
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Словарь современных цитат - Константин Душенко торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит