Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Публицистика » Переписка 1826-1837 - Александр Пушкин

Переписка 1826-1837 - Александр Пушкин

Читать онлайн Переписка 1826-1837 - Александр Пушкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 235
Перейти на страницу:

Милостивый государь Александр Серьгеивич,

При сем предпровождаю к вашей милости достального оброку прошедшей трети 400 рублей асигнациями, получил от вашей милости письмо, в котором изволите писать чтобы я взял жалованья, то я как могу без воли вашей себе положить сколько вашей милости пожалует я всем доволин сим буду ждать приказание, засим не отлагая времени вновь сбирать будет оброк, нынечы очень трудно, по неурожаю хлеба мало у кого своего, многие покупали и поля засевать засим честь имею репортавать что при водчине вашей по сие число состоит благополучно. Засим честь [и]мею пребыть с истинным моим высокопочитанием и преданностию вам,

ваш милостивого государя всенижайший раб навсегда пребуду, Михаил Калашников.

Апреля 17 дня 1833 года Село Болдино.

815. С. Л. Пушкин — Пушкину. Конец декабря 1832 г. — апрель 1833 г. Москва.

Mr Dmitrieff m'a chargé de le rappeller à ton souvenir. Il m'a dit plusieurs fois qu'il a appris à te connaître et à t'aimer, et qu'il t'estime beaucoup. — J'ai diné chez lui hier avec Чадаев, qui m'a prié de te dire aussi mille choses de sa part. — Celui-ci m'a dit qu'il me voyait toujours avec plaisir, parce que j'étais le père d'un homme qu'il aimait de tout son cœur. [821]

[Письмо написано на третьей странице следующего документа:]

Записка

о долговых документах, предъявленных в Лукояновскую дворянскую опеку ко взысканию с имения покойного коллежского ассесора Василья Львовича Пушкина

По заемным письмам

от князя Шаликова по 2-м — 3500.

— порутчика Савина — 1740.

— маиорши Поповой — 2-м 2500.

— служительницы г-жи Поповой, Александры Хлоповой — 500.

— купца Соколова — 2542.

— [от] купчихи Ворожейкиной — 50,000

— купца Шеметова — 2400

— офицерской дочери Горбовой — 2000

— тайного сове.[тника] Салтыкова — 2000

— купца Алешунина — 900.

— ротмистрши Безобразовой — 60000

от отпущеника Шухова — 5000

— мещанки Третьяковой — 2000.

135082.

Сверх сего по распискам и счетам на сумму — 5 260 р. 22 к.

816. И. И. Дмитриеву. Март-апрель 1833 г. Петербург. (Черновое)

М.[илостивый] г.[осударь] Ив.[ан] Ив.[анович],

Имев всегда счастие пользоваться благосклонностию В.[ашего] п.[ревосходительства], осмеливаюсь ныне обратиться к В.[ам] со всепокорне.[йшею] просьбою… Случай доставил в мои руки некоторые важные бумаги, косающиеся Пу.[гачева] (собственные письма Екат.[ерины], Биб.[икова], Рум.[янцева], Пан[ина], Держав[ина] и других). Я привел их в порядок и надеюсь их издать. В Историч.[еских] Записках (которые дай бог нам прочесть возможно позже) вы говорите о П.[угачеве] — и, как очевидец, описали его смерть. Могу ли надеяться, что Вы, м.[илостивый] г.[осударь], не откажитесь занять место между знаменитыми людьми, коих имена и свидетельства дадут цену моему труду, и позволите поместить собственные Ваши строки в одном из любопытнейших эпизодов царств.[ования] Велик.[ой] Ек.[атерины]?

С глубоч.[айшим] почт.[ением] и совершенной преданно[стию] честь имею быть, м.[илостивый] г.[осударь] В.[ашего] выс[окопревосходительства] покор[нейший слуга]

817. П. А. Осиповой. Около (не позднее) 15 мая 1833 г. Петербург.

Pardon, mille fois pardon, chère Парасковья Александровна, si j'ai tardé a vous remercier pour votre bien aimable lettre et pour son intéressante vignette. Des embarras de toutes espèces m'en ont empêché. Je ne sais quand j'aurai le bonheur de me présenter à Trigorsky, mais j'en meurs d'envie. Pétersbourg ne me convient nullement, ni mes gouts, ni ma fortune ne peuvent s'en accomoder. Mais durant 2 ou trois ans il faudra patienter. Ma femme vous fait dire mille amitiés ainsi qu'à Анна Николаевна. Ma fille nous a donné de l'inquiétude pendant ces cinq ou six jours. Je suppose qu'elle fait ses dents. Elle n'en a pas une seule jusqu'a présent. On a beau se dire que tout le monde a passé par là, mais ces créatures sont si frêles, qu'il est impossible de ne pas trembler en les voyant souffrir. Mes parents viennent d'arriver de Moscou. Ils comptent venir à Михайловское vers le mois de Juillet. Je voudrais bien être du voyage. [822]

Адрес: Ее высокородию м. г. Прасковьи Александровне Осиповой. Во Псков.

818. Е. Ф. Розен — Пушкину. 29 мая 1833 г. Петербург.

Somov est mort! ses obsèques auront lieu demain à dix heures; les billets s'impriment encore; je suis chargé de Vous prier de vouloir bien assister à ce cortège funèbre; l'adresse de sa dépouille mortelle est Знаменской улицы, в доме купчихи Балохоновой № 712. Faites-moi savoir si rien ne vous empêche de rendre les derniers honneurs au défunt? en ce cas nous pourrions y aller ensemble. Sa famille est bien à plaindre.

Tout à Vous!

Rosen. ce 29 Mai 1833.

Адрес: A Monsieur Monsieur Alexandre de Pouschkine de la part de Rosen. [823]

819. П. И. Соколову. Конец (после 27) мая — начало июня 1833 г. Петербург. (Черновое)

Получив от Ваш[его] прев[осходительства] извещение о выборе г. сен[атора] Бара[нова] в члены Росс[ийской] Акад[емии], спешу доставить Вам избират.[ельный] свой голос.

С глубоча[йшим почтением]

820. В. Н. Семенов — Пушкину. 15 июня 1833 г. Петербург.

Милостивый государь Александр Сергеевич!

Имею честь препроводить к Вам просмотренные и приготовленные для печати 2 первые части Ижорского; я сделал в них три или 4 бездельные перемены. — Если 3-я часть у меня в деревне не найдется, то по возвращении моем в С. П.[етер]бург я буду просить Вас о доставлении мне другого списка оной.

С истинным почтением и преданностию имею честь быть

Вашим, милостивый государь покорнейшим слугою, В. Семенов.

15 июня. 1833

821. Е. Ф. Розен — Пушкину. 19 июня 1833 г. Петербург.

Oleg Mouravief Vous salue et vous invite de venir avec moi prendre le thé chez lui, mercredi, à l'île Крестовский. Veuillez me faire savoir si vous pourrez acquiescer sa prière; sinon, il faut bien que j'y aille seul. Vous savez sans doute que, se promenant a cheval, il a fait une chute et s'est cassé un os. Avez-vous lu le Tasse de Кукольник? ce n'est pas une cuvre dramatique, mais c'est une piece bien remarquable par la richesse et la beauté des pensées. Dans ces jours il me lira une autre pièce de sa composition: Джюлио Мости qui est, en quelque sorte, une continuation du Tasse. Comment faites-vous pour qu'on ne vous voie nulle part; je voudrais bien venir chez vous, mais je crains que ma visite ne vous importune. Si j'avais un quartier au rez-de-chaussée, j'oserais vous prier de venir quelquefois me voir. De toutes les journées que j'ai passées à Крестовский, celle d'hier a été la plus agreable; je n'ai pu fermer l'œil de la nuit: je l'ai passée à écrire. Excusez mon bavardage! Après avoir entamé une conversation avec Vous, on s'oublie si facilement. Adieu.

Tout à Vous!

Rosen.

ce 19 Juin 1833. [824]

Адрес: Александру Сергеевичу Пушкину от Розена.

822. А. А. Ананьину. 26 июня 1833 г. Черная речка.

Милостивый государь Александр Андреевич

Быв у Вас и не имев удовольствия застать Вас дома, на всякой случай беру с собой письмо. Я собираюсь в деревню. Вы изволили обнадежить меня, что около нынешнего времени можно мне будет получить от Вас еще 2000 р. По моему счету мне более 1,500 р. не надобно. Смирдин готов в них поручиться. Буду ожидать ответа Вашего через городскую почту, если не угодно будет прислать его ко мне в город. Я живу на Черной речке на Миллеровой даче.

С истинным почтением и совершенной преданностью честь имею быть

Вашим покорнейшим слугою Александр Пушкин.

26 июня.

Адрес: Его высокоблагородию милостивому государю Александру Андреевичу Ананьину.

823. П. А. Осипова — Пушкину. 28 июня 1833 г. Тригорское.

Le 28 de Juin Trigorsk.

C'était le 20 de Mai mon très cher Alexandre que j'ai reçu votre aimable lettre et comme justement dans le moment de sa réception j'écrivais à votre mère, je l'avais priée de vous en remercier, d'après la demande que votre belle femme fait à Annette de votre part, je suppose que Nadejda Osipovna a oublié de vous le dire — je réitère donc ici avec plaisir mes remerciements pour cette chère lettre que j'ai bien reçue — et que je garde avec ceux que j'ai déjà reçus. — Je les relis quelque fois avec ce plaisir, que l'avare trouve à recompter des monceaux d'or qu'il accumule. — Il y a bien longtemps que les chevaux de Michailowsky se sont mis en chemin pour se rendre aux ordres de vos parents. — D'après mon compte il y a 8 jours qu'ils sont déjà arrivés ou devraient être arrivés à leur destination, pourquoi donc n'arrivent-ils pas. — Je commence à en être inquiète. Que fait la gentille Marie — comment se porte mon intéressante Natalie et vous. — Vous avez beau ne pas me croire — mais il me paraît que vous devez être la seconde fois papa ce mois-ci. — Nous avons un été qui nous rappelle beaucoup celui de 1826 — les mêmes chaleurs étouffantes, point de pluie — mais hors cela que de différence!!! — Vous savez déjà qu'Euphrosine est accouchée d'une fillette Marie —. Mon Alexis s'impatiente de ne pas recevoir son congé et Valérien qui est ici en vacances veut être reçu étudiant. — Il y a des moments où je me désire des ailes, pour aller vous voir un instant, et puis revenir, — mais c'est une folie? — n'est-ce pas. — Je reviens à mes moutons. Pourquoi vos parents ne nous arrivent-ils pas? Salut. La chaléur est tombée, j'irai roder au jardin, y penser à vous, au temps passé — et espérer que dans l'avenir nous y roderons encore en société — j'embrasse mon enchanteresse Natalie et je lui demande une petite place dans sa mémoire pour

P. O. [825]

Адрес: Его высокоблагородию м. г. Александру Серьгеичу Пушкину в С. Петербурге, в Гороховой улице в доме Жадимировского.

824. Е. Шишкова — Пушкину. Вторая половина июня 1833 г. Петербург.

Милостивый государ Александр Сергеевич!

После таво как я вас видила, я все време была больна, и потаму не магла вас видить, и что-нибудь доброе усшлышыть: вчера я только от Александр Семеновича узнала, что по вашему предложению, многие члены согласны на то, чтобы все, что я хатела издать после моего мужа, было напечатано в Академии: я вчера была у вас, чтобы лично благодарить вас! вас, как виновника этого благодеяния, и в лице вашем всех господ членов Российской Академии, которые были так милостивы, что не отвергли помочь сколько от них зависило! Сколь не горка моя участь! но, эта черта меня поддержывает; — не помощь конешно зделанная мне, нет, она меня не может зделать счасливой, могу быть покойней от нее; но, меня утешает то, что есть люди, принимающии во мне участие! об которых в самых моих бедзтвиях я могу сказать, что я не совсем одна! Благодарность моя столь вилика, сколь много может чувствовать смертный!

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 235
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Переписка 1826-1837 - Александр Пушкин торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит