Цикл аномалии - Ша Форд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люди не раздавливались так же. Когда я была ниже их уровня, они хрустели, как жуки. Но — и, может, это потому, что я не чувствовала, как они хрустели — там, где нависло мое бот-тело, они хлюпали, как черви. Мягкая, влажная кожа с жидкими внутренностями. Никакого шума: всего минутное сопротивление перед неизбежным хлопком.
За грузовиками следовали еще восемь автомобилей. Семь из них были простыми, а один был мусоровозом с камнями. Около половины этих Медноголовых точно обмочились в штаны, когда увидели, что я неуклюже приближалась к ним. Несколько самых смелых выпустили стрелы, которые безвредно стучали по моей коже — и их раздавило первыми.
Я поймала одну мчащуюся машину ногой и раздавила ее. Я поскользнулась бы на луже с кровью, которая сочилась из-под обломков, если бы мои острые пальцы ног не увязли в грязи. Я подхватила вторую машину когтями и порвала ее пополам. Тела, некоторые целые, а некоторые такие же разорванные, как машина, выпали на грязь передо мной.
Пыль поднималась бурей, когда остальные машины затормозили. Они развернулись и попытались уехать от меня, но далеко не смогли. Белый круг разделился на пять, и каждый из них радостно моргнул, зацепившись за машину. Звук в моей груди предупредил меня о том, что я собиралась использовать три процента своего заряда.
Но, черт возьми, оно того стоило.
Пять ракет вырвались где-то рядом с моими плечами и окутали мою линзу густым белым дымом. Я потеряла их из виду, когда они взмыли вверх, а затем синхронно понеслись вниз, пожирая каждую машину в огненно-оранжевом взрыве.
Последним, о чем мне нужно было позаботиться, был мусоровоз. Это было немного грустно, потому что он не мог двигаться так же быстро, как машины. Его будет легко убить. Я зачерпнула его и прижала к своей груди. Металл сплющился, камни рассыпались по моему лицу, как мел, а люди создавали ужасно неприятную кашу. Но это были последние из Медноголовых.
Джон Марк и Уолтер были в безопасности.
Я ожидала, что их уже давно не было. Я ожидала, что когда я доберусь до вершины холма, я не увижу ничего, кроме их пылевого следа вдалеке. Но когда я повернулась к холму, я увидела, что оба мужчины смотрели на меня. Они смотрели, их черты резко озаряли лучи заходящего солнца. Рот Уолтера приоткрылся, и я знала, что он собирался сказать, еще до того, как он заговорил:
— Боже…
ГЛАВА 27
Я была удивлена, что они не сбежали. У Уолтера всегда были довольно хорошие инстинкты, так что я думала, может, он просто чувствовал, что в этом гигантском боте было нечто большее, чем можно было бы предположить из-за того, что он топтал грузовики и раздавливал тела.
— Боже… ты видел эту штуку? — крикнул Уолтер.
Джон Марк вздрогнул.
— Да, я должен был быть слеп, чтобы этого не видеть.
— Я имею в виду — господи!
— Хм, да.
— И это просто, ах, — Уолтер махнул на меня рукой, — это просто разорвало их всех и отправило прямо в ад.
— Хм, — Джон Марк с опаской смотрел на мои когтистые руки. — Но почему он не напал на нас так?
Да. Я была так рада, что Джон Марк был здесь, потому что он обычно был осторожным человеком, в то время как Уолтер обычно мог сосредоточиться только на одной вещи.
— Понятия не имею. Но если это не убьет нас, я буду грабить!
Уолтер помчался с холма быстрее, чем человек его возраста должен был двигаться. Это ликование дало ему энергию. Ничто не делало его более счастливым, чем когда он думал, что мог найти какое-то ржавое сокровище. Его конечности тряслись, когда он скакал по сухому участку земли у подножия холма.
Я говорила, что он скакал, но только потому, что его энтузиазм, казалось, придал ему силы гораздо более молодого человека. На самом деле, его руки вращались, пока он ковылял, прыгая к ближайшей куче трупов. Это мало чем отличалось от движений большой неуклюжей птицы, пытающейся взлететь.
— Черт возьми… черт возьми, все! — Уолтер перевернул первое тело носком ботинка. Он закрыл рукой нос, когда из него вывалились органы. — Ну… может, у него что-то в карманах. Но, черт возьми, я даже не знаю, куда делись его карманы.
— Осторожно пинай эту дрянь, — сказал Джон Марк, шагая вниз по склону, его глаза все еще не отрывались от меня. — Этот бот, вероятно, раздавил их пушки. И если они взломаны…
— Да, я знаю. Когда я пну его, он взорвется, как мина, — буркнул Уолтер. Он оттянул рукав своей грязной сероватой рубашки и с опаской потянулся к куче месива возле головы трупа. — Хотя здесь что-то блестит…
Приятно было снова увидеть Уолтера. Я смотрела, как его иссохшее старое лицо сморщилось в знакомом выражении решительного отвращения, увидела легкую дрожь в его руке, когда он потянулся к куче каши и вытащил рваный кусок материала с верхушки, и мне было жаль, что я не могла сделать больше, чем просто измерить угол его подбородка. Хотела бы я броситься на его костлявую грудь и рассказать ему все, что я узнала…
Потому что Уолтер не стал бы это портить. Он не стал бы пытаться мне все объяснить, и он не стал бы пытаться во всем разобраться. Он просто закатил бы глаза и сказал, что не хотел знать обо всем моем уродском дерьме. И меня бы это вполне устроило.
После минуты копания Уолтер вытащил из каши металлическую банку. Она почернела от крови, и на землю рядом с его ботинками капали липкие линии. Уолтер с минуту изучал ее, прежде чем скривить губы в гримасе разочарования.
— Хм, ну, это точно не стоило пятен, — проворчал он, отбрасывая жестяную банку.
Теперь передо мной появился Джон Марк. Его рука все еще крепко сжимала винтовку. Но его взгляд прервался, когда он услышал тихий звон металлической банки, ударяющейся о землю.
— Что это было?
— Ой, просто полупустая банка какой-то дурацкой жевательной резинки.
— Уверен?
— Что еще может быть? — фыркнул Уолтер. Он уже перешел к следующему трупу, но Джона Марка, казалось, не покидала эта банка.
Он посмотрел на