Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Анубис - Вольфганг Хольбайн

Анубис - Вольфганг Хольбайн

Читать онлайн Анубис - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 190
Перейти на страницу:

Уилсон буркнул нечто похожее на «очень смешно» и провел тыльной стороной ладони по лбу, стирая пот, однако послушался и, согнувшись, вошел под низкий свод туннеля.

— О, электрический свет, — уважительно заметил Уилсон. — Доктор Грейвс и в самом деле ни на чем не экономит.

Могенс только кивнул и ускорил шаг. Он постарался сконцентрироваться на звуках впереди — вопрос, как он будет реагировать, если, войдя в пещеру, столкнется нос к носу с Грейвсом, он себе предосторожности ради не задавал. Но все, что он слышал, было только стуком генератора. Тот прежний, дерганый призвук в нем присутствовал и даже, казалось, набрал силу.

— Мы даже в городе не везде имеем электричество, — бормотал позади Уилсон. — Даже в моей конторе все еще газовые фонари. Но, честно говоря, я и не больно расстраиваюсь. Порой все эти новомодные штучки меня просто пугают. Нет, они ничуть не упрощают жизнь, скажу я вам. Может, удобства и больше, когда стоит лишь повернуть ручку, и вот он, свет. Только вот я спрашиваю, хорошо ли это? Что я имею в виду: а ну как все эти новомодные выдумки разом выйдут из строя? Керосиновую лампу может починить любой ребенок. Помню, прежде я и сам мастерил такие вот из консервной банки и куска веревки. А вот генератор?..

Могенс промолчал. Уилсон трепался не потому, что был слишком словоохотлив или вообще сознавал, о чем он болтает — просто ему надо было преодолеть нервозность. По всему было видно, незнакомая обстановка внушала ему больше неуютства, чем он хотел показать.

— Доктор Грейвс, похоже, состоятельный человек, — продолжал лопотать Уилсон в том же духе. — Все это здесь должно стоить целое состояние. Вы давно знаете доктора Грейвса?

— Мы вместе учились, — отвечал Могенс. — Но с тех пор несколько потеряли друг друга из виду.

Вопрос Уилсона застал его врасплох. Шериф был кругом прав. Грейвс рассказывал ему, что купил весь этот участок, и даже если он стоил не особо дорого, бесплатно его никто не отдавал. К тому же генератор, автомобили, научное оснащение и превосходящее всякие границы жалованье для сотрудников, которое Грейвс, несомненно, выплачивал не только ему, но и коллегам, чтобы завлечь сюда… — все это действительно стоило состояние, и немалое. Могенс задался вопросом, откуда оно могло быть. У Грейвса не было богатых родителей, да и в годы их ученичества у Грейвса не имелось сколь-нибудь приличных средств. Совсем наоборот, по большей части именно Могенс ссужал ему ту или иную небольшую сумму, хоть и сам не купался в роскоши.

Они дошли до конца туннеля и вошли в большую пещеру, которая была ярко освещена, не в пример утру — Том зажег все электрические лампочки. Чуть в стороне от того места, где утром они поставили ящик, теперь стояли целых три, сдвинутые в сторону так, чтобы не загораживали проход из туннеля. Уилсон едва бросил на них взгляд — он озирался во все глаза. Могенс с неудовольствием отметил, что решетчатая дверь к проходу с иероглифами открыта, и за ней тоже горит свет. С поспешностью, на которую он только отважился, чтобы не возбудить настороженность Уилсона, Могенс повернулся и указал на туннель в противоположном направлении, как бы невзначай прикрыв собою вид на подозрительный проход.

— То, что вас интересует, там.

— Откуда вы знаете, что меня интересует, профессор? — настороженно спросил Уилсон.

— Вы же хотели знать, что мы тут нашли, — равнодушно пожал плечами Могенс. — Можете посмотреть собственными глазами. Правда, я очень сомневаюсь, что вас это действительно заинтересует…

— Потому что я глупый невежественный шериф из провинциальной дыры? — осведомился Уилсон.

— Потому что то, что мы открыли, на первый взгляд выглядит непрезентабельно, — слегка раздраженно ответил Могенс. — Но ваше дело, можете оглядеться сами. У нас нет тайн.

Ему наконец удалось придать своему голосу относительно безучастный тон, только он и сам не мог знать, насколько его хватит. За последние двадцать минут он выдал Уилсону приличный аванс доверия, но это вовсе не значило, что тот непременно отработает его.

Вот и сейчас шериф пять секунд — целая вечность! — сверлил его взглядом, а потом расслабился, снял шляпу и сказал:

— Хорошо, профессор. Идите вперед.

Могенс вздохнул про себя. Ему претило обращаться с Уилсоном на высокомерный лад — уже потому, что тем самым он становился на одну доску с Грейвсом, вместо того чтобы дистанцироваться от него.

Он нарочито медленно пошел дальше, мимо большого рабочего стола. Не удостаивая взглядом шерифа, который пялился на лежавшие там артефакты, приборы, бумаги и книги с любопытством и без малейшего понимания, он взял одну из керосиновых ламп — если хорошенько присмотреться, их было там с полдюжины, — поджег фитиль, передал лампу Уилсону, зажег следующую для себя. Уилсон бросил еще один жадный взгляд на открытую дверь, а потом присоединился к Могенсу, к его величайшему облегчению.

Теперь, когда пещера была ярко освещена, она показалась Могенсу больше, чем утром, когда он следовал за Грейвсом, так же как сейчас Уилсон за ним. Какое-то мгновение он засомневался, сможет ли найти нужный поворот в туннеле, поскольку их оказалось больше, чем он полагал.

Пещера казалась исходным пунктом в настоящий лабиринт подземных штолен и переходов. А времени у него было немного. То, что Грейвс их до сих пор не обнаружил, было маленьким чудом, но именно потому, что это представлялось невероятным, в нем затеплилась надежда беспрепятственно довести эту экскурсию до конца. Что скажет или сделает Грейвс по этому поводу потом, не имело значения. Могенс решил окончательно — в который раз! — покинуть лагерь, и еще сегодня. Он даже рассчитывал уговорить Уилсона подбросить его и мисс Пройслер в город.

На этот раз он не споткнулся о кабели и шланги. Эту миссию взял на себя шериф.

Свет его лампы заплясал, и Могенс услышал сдавленное проклятие. Он обернулся как раз вовремя, чтобы насладиться зрелищем, как Уилсон в комичной позе пытался сохранить равновесие, потеряв с головы «стетсон», который покатился по пыльному полу.

— Осторожнее, шериф, — сказал он. — Здесь масса всяческого оборудования.

— Да уж, заметил, — с досадой ответил Уилсон. — Только все это не выглядит так, будто ему три тысячи лет.

Он проследил взглядом за толщиной с руку черным кабелем, о который споткнулся, змеившимся до соседней пещеры, и наклонился за своей шляпой. Нахлобучив ее, он, все так же согнувшись, сделал еще пару шагов и поднял фонарь, чтобы осветить дорогу. В следующий момент из его уст вырвался уважительный свист:

— О! Вот это генератор!

Могенс в один присест оказался возле Уилсона и заглянул в тесную пещеру, чтобы понять причину восхищения шерифа. То, что возвышалось перед ними в свете двух ламп, должно было быть тем самым генератором, который Том и Грейвс с таким трудом доставили вниз — он и приближенно не был похож на все, что Могенс видел раньше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 190
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Анубис - Вольфганг Хольбайн торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит