Месть палача - Виктор Вальд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я бы не спешил с последними словами. Ты мой пленник! Как пленника, сразу же предупрежу: если отойдешь от меня более чем на десять шагов – сломаю ногу. Это слово я обязательно сдержу. Это мог бы тебе подтвердить один маленький монах – отец Иеремий. Если бы ты не бросился за мной тогда после суматохи у дома, окруженного воинами этого хорька Никифора, ты бы узрел переломанную голень этого святого отца. Это первое, что я сделал перед тем, как обрушиться на вражеское войско.
– Когда же я мог узреть несчастного калеку, оказавшегося в руках умелого палача? Ведь я вынужден был приложить максимум усилий, чтобы не отстать от «синего дьявола», несущегося по улицам изумленного Константинополя. И признайся себе – если бы я тебя не нагнал, у тебя были бы значительные трудности. Только благодаря мне и моим людям мы тайно и успешно покинули взволновавшийся город. Еще бы! «Синий дьявол» вернулся! Да еще как! Появился перед лучшими воинами империи, размахивая и поражая их огненным бичом… Кстати, не объяснишь, почему твой кнут так ярко и долго горел и… остался целым и невредимым?
– Это «холодный огонь». Мудрость восточных факиров. Это знания от моего… учителя, – коротко ответил Гудо.
Прождав дальнейших объяснений неприлично долго, и не получив их, Даут вздохнул и продолжил:
– Этот «холодный огонь» и вид «синего дьявола», восставшего из ада выжег всю храбрость придворной гвардии. Они едва не затоптали Никифора. Вид их искаженных от страха лиц так подействовал на горожан, что многие из них несколько дней не выходили из своих домов. И хорошо, что мы не поспешили сразу же в Галлиполь. Слух о твоем огненном возвращении успел всколыхнуть армию Орхан-бея.
– Но лично мне пользы это не принесло. Нас ждет долгий и сложный путь – горько закончил разговор Гудо.
Только лишь на рассвете «господин в синих одеждах» отворил свои уста.
– Здесь, пожалуй, мы немного отдохнем.
– Немного? – заскулил Даут. – Мы шли всю ночь. И даже несмотря на то, что это одна из самых устроенных дорог мира, мои ноги отваливаются. Я упаду просто здесь на камнях Аппиевой дороги.
– Вон там отдохнем! – не слыша спутника, указал рукой Гудо на какие-то развалины.
Устроившись у полуразрушенного портика древней виллы, поросший диким виноградом и густым лавром, «господин в синих одеждах» строго спросил:
– Даут, ты помнишь о своей ноге?
– О своей здоровой, крепкой, поросшей волосами ноге я замечательно помню, – зло отгрызнулся тот.
– Значит, ты помнишь и о десяти шагах, охраняющих целостность этой здоровой и поросшей….
– Еще бы! – воскликнул Даут. – Тебе это просто развлечение – вот так взять и сломать человеку ногу. А мне как быть? Куда и как я пойду в этом бесконечном мире развалин. Подумать только – величайшая в мире империя оставила после себя прекрасную, уложенную камень к камню дорогу, которой более тысячи лет и которая знаменита, как и Голгофа. Вот только никак не мог подумать, что эта река жизни имеет берега, состоящие из сплошных развалин. Виллы, усадьбы, гробницы, мавзолеи… Все это былое великолепие восторгает и ужасает. Мне не трудно представить, как выглядели они в цветущем прошлом.
Даут прикрыл глаза и попытался представить себя стоящим на этой земле более чем за тысячу лет до этого дня. Он желал увидеть мраморные колонны, стены роскошных вилл, отделанные полированным травертином[270], сады, виноградники, полноводные каналы, идущие параллельно дороге, и многие тысячи празднично одетых путешественников. Должны были в его воображении плыть по каналам лодки и суда, груженные товарами, идти и ехать по плотно пригнанным камням дороги радостные люди, должны были раздаваться их голоса и рев многих быков, ослов и лошадей, но… Ничего не получилось. Какой-то буравчик беспокоил мозг, раздражал и даже не позволял отыскать удобного места для оздоровляющего сна.
– Ах! – крепко стукнул по лбу ладонью Даут и в мгновение ока взобрался на близлежащие высокие руины.
С тревогой осмотрев пустынные края, он еще раз стукнул себя по лбу, и, прошептав «десять шагов», в мгновение ока оказался у спящего «господина в синих одеждах».
Так и не уснув, Даут провел в нетерпении целый час, пока Гудо не открыл глаза.
– Слава Аллаху! – поднял мусульманин руки к небесам, и, посмотрев, как нахмурился друг Гудо, улыбнулся: – Ну, слава Господи ты проснулся.
– Если ты не спал, то совершил ошибку. Мы тот час отправляемся в путь.
– И слава Ал… Богу! Давай поспешим. Эх, были бы у нас лошади…
– Успеем, – спокойно ответил Гудо.
– Успеем! – воскликнул пленник. – Да как же мы успеем? Ты думаешь, Сулейман-паша махнул на тебя и меня рукой и отправился к отцу с не выполненной миссией? Нет! Ты ошибаешься. Сейчас наш общий враг Сулейман уже купил лошадей и вот-вот покажется на дороге. Ты думаешь, никто ему не укажет, куда держит путь «человек в странных синих одеждах» в компании с мужчиной в восточном платье? Да мы видимы со всех сторон. А особенно, ты! Знаешь, есть такая птица – называют ее палач. Так вот путь ее следования к гнезду всегда можно проследить. Она накалывает свою добычу, всяких там мышей и других грызунов, на острые ветки про запас. То есть у этого палача… то есть у этой птички, нет шансов скрыться… И у тебя… У нас нет возможности скрыться даже в этом мире развалин. И все-таки, как печально. Была невиданная роскошь, а пришли варвары и другие времена и…
– Весьма тонкая аллегория[271] – эта птица-палач, – жутко усмехнулся Гудо.
– Аллегория? – оторопел Даут. – Твоя ученость не перестает удивлять. Но ведь я же прав.
– Прав, – согласился «господин в синих одеждах». – поэтому мы и на Аппиевой дороге.
– И не сомневался, – ехидно улыбнулся пленник.
– Ладно. Поясню. От Брундизия до Беневента через Бариум идет более короткая дорога, которую в древности приказал проложить император Троян. Тебя не удивило, что путь, по которому мы движемся, пустынный?
Даут молча кивнул головой.
– Так вот, – продолжил Гудо. – По той короткой дороге и более безопасной и перемещаются люди и скот. А мы идем по старой, именно Аппиевой дороге. Хотя в начале, еще в сумерках мы (то есть ты у меня на плече) немного прошли по Трояновой дороге, где нас увидели и куда должны были направить погоню вслед птице-палачу. А еще у этих дорог есть множество ответвлений.
– Ты не знаешь османов, – закачал головой Даут. – Это молниеносные всадники. Тем более по отличной дороге. Они уже поняли, что мы не на трояновой дороге. Нас ищут по всем дорогам. И найдут!
– Мы будем к этому уже готовы, – твердо заверил «господин в синих одеждах».
– Скажи мне, ты здесь уже бывал? Ты тут все хорошо разведал?
– Не бывал, – со вздохом ответил Гудо и, резко поднявшись, велел: – В путь!
* * *Несмотря на то, что по этой дороге на протяжении множества сотен лет прошло множество народа, протоптались миллионы копыт животных, камни на ней были приложены друг к другу так слитно, что для смотрящего на них казались не приложенными, а сросшимися между собой. Удивительно было и другое – порядок и согласованность не были нарушены. Ни один из камней не был попорчен и не стал меньше. Тем более, не потерял ничего из своего блеска. Вот что значило мастерство и прилежность древних мастеров, умноженное на то, что ставший сверхзнаменитым Аппий Клавдий Цек[272] истратил на ее строительство практически всю казну Рима.
Но, ни сама дорога, ни развалины, ни катакомбы, ни гипогеи, ни вновь построенные на развалинах римских храмов и гробниц современные маленькие крепости и таверны, что стали чаще появляться в окрестностях Капуи, уже не волновали Даута. Его мысли и вопросы были о другом. Наконец, они так надоели «господину в синих одеждах», что он повернулся и схватил своего пленника за одежду на груди:
– Повторю Даут, ты мне не друг, но нужен. Наш путь в Венецию. Именно там ты мне нужен. Да! Отвечаю на твои вопросы. Я сразу же понял, что за сладкую воду ты мне подносишь. Такую водицу я уже пробовал в жутких пещерах Марпеса. Но у Философа эта отрава была куда более изощреннее, чем твоя. Он настоящий ученик коварной Гекаты[273]. Но основа ваших отрав та же – маковая вытяжка. Я нашел при тебе мешочек с этим порошком. Он всегда был с тобой. Согласен – помогает от ран. Но и… Этот порошок помог тебе бежать от монахов Афона и прихватить мою Грету. Если ты ее напугал или чем-то обидел, а тем более опоил, то сломанной ногой не отделаешься. Так что твое зелье я пил в малую меру. Многое отрыгивал, многое выливал. Еще отвечаю – я слышал все разговоры и переговоры, что ты вел со своими гостями в шатре Халила. Я знал, что ты меня предаешь и торгуешь мною в своих интересах. Знал и о том, что нашей смерти желают очень многие, так как опасаются, что я выйду к войску и поведу его на Константинополь, как новый вождь. Для большинства османов, и, особенно для гази, очень важен сильный и страшный вождь, перед которым враги падут на колени. А Орхан-бей слаб и болен. Его семья и приближенные не решаются отдалить его от власти и передать ее в сильные руки. А это очень необходимо. Войско ждет приказа идти на Константинополь. Я понял, что единственный способ для меня уцелеть, это делать вид, что я постоянно пребываю в маковом сне. Иногда это было очень смешно. Особенно, когда ты трогательно за мной ухаживал. А особенно, когда помогал тащить меня на корабль Сулеймана. Правда, у меня тяжелая правая нога?