Манга и философия - С. Титова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
21
Почему они выглядят белыми?
Джейсон Девис, Кристи Барбер и Мио Брайс
Почему персонажи манги и аниме выглядят белыми? Вопрос, который большинство фанатов манги слышит с ужасом. Он может быть бесстыдно задан любому владельцу коллекции аниме или манги. Он также может быть услышан в библиотеке или книжном магазине, как показатель того, что человек не заглядывал дальше обложки графического романа или обложки DVD‑диска, который содержит текстовый релиз. Почему персонажи японских комиксов и мультфильмов выглядят белыми?
Для тех, кто имеет только поверхностное знакомство с мангой, произошедшей из Японии, это довольно очевидный вопрос. И если вы часто посещаете сетевые книжные магазины, предлагающие интернациональный выбор графических романов, переводов манги, адаптации фильмов и сопутствующих телематериалов, не так уж сложно услышать и более сложные вариации подобного вопроса, что показывает, как соревнуются визуальные медиаманги и аниме с книгами и комиксами. Почему Сэйлор Мун такая же белая и такая же блондинка, как мисс Марвелл или Сильная Девушка? Почему Наруто такой же белый и голубоглазый, как Люк Скайуокер? Почему Макино Цукуши из «Цветочки после ягодок» такая же большеглазая, как принцесса Ариэль из «Русалочки»?
Наиболее быстрым ответом была бы высоко поднятая бровь и быстрая пародия на мистера Спока, говорящего с капитаном Керком об исследовании новой формы жизни: «Они японцы, Джим, но не так, как мы знаем».[21]
Это может быть достойной шуткой, но это может указать на несколько ключевых вопросов о том, почему люди считают персонажей манги и аниме белыми. Это высвечивает ожидание того, что физическая расовая разница должна быть видима в комиксах из Японии. Люди, не знакомые с японской визуальной культурой, ожидают увидеть там узнаваемые азиатские лица, так же как они узнают лица азиатов и афроамериканцев в северноамериканских комиксах или мультфильмах. Наша шутка также высвечивает то, чего мы не знаем о японской визуальной культуре.
После окончания Второй мировой войны манга и аниме испытывали влияние американских комиксов, фильмов и анимации, а это влияние сформировало визуальные стили, используемые в манге, особенно в изображении персонажей, которые бы не были похожими на своих японских создателей. За прошедшие десятилетия этот дизайн был принят, и в результате выработались общепринятые способы представления лиц, глаз и тел в печатных материалах манги и видеоматериалах аниме. Заметное в первую очередь появление белых лиц и тел в манге и аниме должно быть пересмотрено, как продукт визуальной традиции или принятых способов представления узнаваемых персонажей.
Итак, мы говорим, что персонажи манги и аниме воспринимаются японскими читателями как выглядящие японцами? Да. И мы определенно не первые авторы, кто говорит так. Фредерик Л. Шодт, известный в англоговорящем мире и в Японии за своё продолжающееся десятилетиями международное распространение манги посредством своих статей и английских переводов манги, таких как «Астробой», «Призрак раковины» и «Плуто», доказывает, что персонажи манги и аниме распознаются как японское «самовосприятие» или «самоизображение» («Страна мечты Япония: заметки о современной манге», стр. 58).
Шодт напоминает, что анимация Диснея, такая как «Белоснежка и семь гномов» и «Бемби», оказала сильное влияние на изображение персонажей в манге Осаму Тэдзуки, особенно в использовании больших глаз для выражения эмоций. С неописуемой популярностью персонажей послевоенной манги, созданной Тэдзукой, это создание персонажей на основе соединения западного и японского дизайна определило стилизацию всей индустрии, которую читатели манги сочли потрясающей, и со временем она стала знакомой и ожидаемой. И это намёк на то, что нужно вернуться к беспомощному ответу из «Стар Трек».
Если мы вернемся к нашему воображаемому просмотру графических романов на полках книжных магазинов, с которого мы начали, то во время внимательного рассматривания полок с новыми выпусками манги мы увидим следующее название: «Стар Трек, последнее издание: манга» (Star Trek Ultimate Edition: The Manga), опубликованная Токиопоп в 2009 году. Чтение манга-версии оригинального телесериала, написанной Крисом Доу и нарисованной Макото Накацука, поможет поднять некоторые интересные вопросы. Не только каждый член нашей знаменитой команды «Энтерпрайз» индивидуально узнаваем, но также и очень узнаваем стиль манги в каждом из персонажей. И то же самое можно сказать о манга-версии «Звёздных войн: Новой надежды» (Star Wars: A New Норе) авторства Хисао Тамаки, хотя гиперболизация и даже деформация персонажей гораздо более ярко стилизована (как показано на кадрах вверху этой страницы).
Из «Звёздные войны: Новая надежда», © Dark Horse Comics
Но в том-то и дело. Неяпонские фанаты манги знают об этом наложении визуальных элементов — узнаваемом дизайне персонажей и стилизации манги — из-за их знакомства и принятия этого потрясающего японского искусства как представлений для создания характера персонажей, так и для последовательного повествования. И это принятие распространяется на рынок графических романов. Вселенная манги, состоящая из визуальных стилей, похожих на мангу, стала больше, когда Marvel Comics выпустило «Марвел Мангаверс» (Marvel Mangaverse), серию манга-версий персонажей Марвел.
Так, эти гибриды манги подобны созданным Тэдзукой и теперь соревнуются с Наруто и Ван Пис (One Piece), и их можно рассматривать как вызов незнакомым со стилями манги: если они представляют другой способ визуализации белизны уже существующих белых персонажей, тогда что по поводу осведомлённости о белизне не-манга персонажей в первую очередь?
Придавая лицам расовые признаки
Мы можем немного иначе рассмотреть белизну, придаваемую персонажам манги и аниме, если подумаем, не приводит ли то, что мы видим лица таких персонажей белыми, к тому, что мы фокусируемся на определённых чертах лица, и внимание к ним становится преобладающим. Что если люди выборочно «читают» лица персонажей как белые? Когда мы фокусируемся на некоторых чертах и оставляем без внимания другие, в конце концов мы увидим те же самые лица, отражающие что-то совсем другое, что вовсе не является неяпонским.
Вы можете сами это заметить, когда будете просматривать любую книгу по теме манги и увидите на репродукции примеры знаменитых женских персонажей из шойо манги. Возможно, со страниц на вас посмотрят большие круглые глаза, принадлежащие Принцессе Сапфир из «Принцессы-Рыцаря» (Princess Knight) Осаму Тэдзуки, или огромные тёмные глаза Чи из «Чобитов» (Chobits) CLAMP, или большие стеклянные голубые глаза, испускающие звёздные искры света, Марии-Антуанетты из «Розы Версаля» (The Rose of Versailles) Риоко Икеды. Это примеры типичных персонажей шойо манги последних тридцати лет, но сказать, что они выглядят белыми из-за своих неяпонских глаз,— значит проигнорировать то, что ещё у них есть общего — крохотные носики, маленькие рты и круглые лица.
Из «Плуто». Урасава X Тэдзука, 001, © 2009 VIZ Media, LLC
Эти повторяющиеся черты в лицах персонажей манги сложно ассоциировать с тем, что считается стереотипно относящимся к