Корм - Мира Грант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В центре второй книги — Шон и его попытка отомстить. Он хочет знать, насколько далеко зашли заговорщики, хочет заставить дорого заплатить всех тех, кто отнял у него Джорджию. С командой «Известий постапокалипсиса» вы уже знакомы, все они были в первой книге, но не участвовали в кампании Раймана, поэтому не очень понимают, как им со всем справляться.
А еще там будут припадочные карликовые бульдоги.
Благодарности
Эта книга появилась на свет благодаря целой команде трудолюбивых и целеустремленных редакторов и экспертов самого разного свойства: начиная с докторов и эпидемиологов и заканчивая храбрецами-экспериментаторами, которые готовы были проехаться на багажной тележке по железнодорожному мосту. Во время написания романа проводились как теоретические изыскания, так и полевые испытания. Во многих отношениях этот роман — коллективное творчество, и я нахожусь в неоплатном долгу перед всеми, кто помогал мне его писать, — неважно, упоминаю я их тут или нет.
Первыми подключились Рей Хансон и Сунил Пател: я очень благодарна за их неоценимые советы, касающиеся технической стороны, политики, СМИ. Они помогли мне представить, как после появления зараженных изменится индустрия развлечений. (А еще Рей вырезала фонарь из тыквы, на котором Шон и Джорджия перепрыгивают на мотоцикле через толпу зомби. У меня просто потрясающие друзья.) Главными экспертами по беспроводным и мобильным устройствам стали Аманда и Стив Перри. Они показали мне, какими темпами в нашем мире развивается миниатюризация. В их лице и в лице Майкла Уитакера, который занимался грузовиком Джорджии и Шона, я обрела потрясающих технарей.
Мэтт Брэнстад отвечал за вооружение и оказал мне неоценимую помощь во всем, что касалось новых способов убийства зомби. Мишель и Дэвид Макнил-Коронадо подробно рассказали про Сакраменто (именно Дэвид предложил использовать железнодорожный мост) и принимали активное участие в обсуждении политической обстановки в романе.
Брук Лундервиль и Мелисса Глассер помогли с медициной (они несколько раз полностью перекраивали мою медицинскую систему), а Дэбби Дж. Гейстс рассказала про поведение животных. Консультировали и вычитывали также Элисон Рили-Данкан, Ребекка Ньюман, Элисон Хьюитт, Дженет Моган, Пенелопа Скрзински, Фил Эймс, Аманда Сандерс и Марта Хейг. Без них у меня бы ничего не получилось.
И, наконец, я должна поблагодарить за терпение Кейт Секор и Мишель Докери, которым я «проговаривала» сюжет; моего агента Диану Фокс, у которой поистине неисчерпаемый запас героизма; моего редактора Донг Вон Сонга, который сразу понял замысел; и Тару О'Ши и Криса Мангума — потрясающих компьютерщиков, которые разрабатывали сайт www.miragrant.com. Возможно, я бы и написала эту книгу без их помощи, но тогда она была бы совсем другой.
Пробудитесь, пока еще можете.
Примечания
1
Дженнифер — женское имя, необычайно популярное в Америке в 1970–80-х годах.
2
Джордж Ромеро (род. 1940) — американский режиссер, автор многочисленных фильмов ужасов; с его знаменитого фильма «Ночь живых мертвецов» (1969) начал развиваться целый отдельный жанр фильмов о зомби.
3
«Последний рубеж» — прозвище штата Аляска.
4
Последняя строчка стихотворения Эдгара Аллана По «Аннабель Ли» (пер. Оленича-Гнененко).
5
Отрывок из популярной американской комической песенки, написанной в 1934 году Мильтоном Дрейком, Аланом Хоффманом и Джерри Ливингстоном.
6
Отрывок из английской детской песенки (пер. В. Голышева).
7
Хантер Стоктон Томпсон (1937–2005) — американский журналист и писатель.
8
Центр по контролю и профилактике заболеваний США (англ. Centers for Disease Control and Prevention, CDC).
9
Отсылка к Стивену (Стиву) Роберту Ирвину — известному австралийскому тележурналисту, натуралисту и автору многочисленных фильмов о живой природе и разных опасных хищниках.
10
Дэниэл Ирвин Разер (род. 1931) — американский журналист, диктор в вечерних новостях на телеканале Си-би-эс.
11
Вайрика — город в Калифорнии.
12
Паломино — порода лошадей.
13
Геморрагическая лихорадка Эбола (Ebola Haemorrhagic Fever, EHF) — острая вирусная болезнь, вызываемая вирусом Эбола. Редкое, но очень опасное заболевание: летальность в 50–90 % клинических случаев.
14
Знаменитые американские журналисты и телеведущие.
15
Луис Лейн — вымышленный персонаж, журналистка, возлюбленная Супермена.
16
«Денди Уорхолс» — американская группа, играющая альтернативный рок, сформирована в 1994 году.
17
Супервторник — вторник в начале февраля или марта в год президентских выборов, когда в большинстве штатов проходят предварительные выборы, на которых избираются делегаты-выборщики от штатов на съезды по выбору кандидатов в президенты от всех партий.
18
Перефразированная цитата из Библии: «И познаете истину, и истина сделает вас свободными». Евангелие от Иоанна, глава 8.
19
Роу против Уэйда — историческое решение Верховного суда США относительно законности абортов, одно из наиболее противоречивых и политически значимых решений в истории США.
20
Стив-о — шутливое прозвище, в том числе журналиста Стивена Ирвина.
21
Отрывок из стихотворения Эдгара Аллана По «Ворон», пер. Д. Мережковского.
22
Дочери американской революции — женская общественная организация, основанная в 1890 году, членами которой могут быть только прямые потомки участников Войны за независимость США.