Моя скандальная няня - Сьюзен Хансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
13
От англ. city — «деловая часть города».
14
Синдром недостатка внимания.
15
Риталин — лекарство, применяемое при лечении нервных болезней у детей, в частности при лечении синдрома недостатка внимания.
16
Основатель журнала «Плейбой».
17
Матч двух лучших университетских футбольных команд, проводится на Новый год на стадионе в Пасадене (Калифорния), по традиции открывается парадом автомашин, украшенных розами и венками из роз.
18
Товарный знак распространенной жевательной резинки в виде разноцветных подушечек.
19
Брэнд ортопедической обуви.
20
Престижный горнолыжный курорт в штате Колорадо.
21
Безалкогольный напиток типа лимонада.
22
Один из самых популярных американских киноактеров XX века, снялся во множестве вестернов и заработал прозвище «Главный ковбой Америки».
23
Эрдельтерьер по кличке Дюк — любимая собака Джона Уэйна.
24
Комическая актриса и популярная телеведущая.
25
Вестерн по названию печально известного приграничного городка, открытого для любителей пострелять.
26
Городок в фильме «Возвращение в Майберри».
27
Популярная развлекательная программа на американском ТВ, одна из серий называлась «Дом в Майберри».
28
Драматический сериал на американском телевидении.
29
Популярный певец британской панк-сцены, начиная со второй половины 1970-х годов.
30
Имеется в виду Оззи Осборн.
31
Героиня комиксов и мультиков 1950-х годов.
32
Главное действующее лицо комедийного сериала «Шоу Джеффа Фоксуорти».
33
1 пинта = 473 мл.
34
Популярная актриса, известна по фильмам «Электра», «Секс в большом городе» и др.
35
Престижный район Лос-Анджелеса.
36
Фешенебельная улица в Беверли-Хиллз, отличающаяся высокой концентрацией модных бутиков, где «отовариваются» звезды Голливуда.
37
«Лос-Анджелес лейкерс» — американский профессиональный баскетбольный клуб.
38
Марка снегохода.
39
Торговый центр на Мелроуз-авеню, один из самых дорогих магазинов Лос-Анджелеса.
40
Киноактриса, снималась в сериале «Беверли-Хиллз 90210».
41
Ведущий игровых программ на американском телевидении.
42
Сериал в жанре боевика, приключения; производство США и Канада, 1985.
43
Шоу на американском телевидении, где участники демонстрируют свои таланты, пока ведущий не ударит в гонг.
44
Фильм-триллер, США.
45
Марка пива.
46
очень хороший (исп.).
47
Один из главных персонажей популярного в 70-е годы телесериала «Счастливые дни» в исполнении актера Ирвина Уинклера.
48
Исполнительный директор компании Ай-эй-си.
49
Популярная американская тележурналистка.
50
Один из самых успешных фильмов в жанре «мюзикл».
51
Популярная программа американского телевидения о людях, появившихся ниоткуда и добившихся известности.
52
Певица и автор песен, актриса (известна по фильму «Авиатор»), дизайнер одежды и аксессуаров.
53
Настольная игра типа паззла.
54
Розничная аптечная сеть в США.
55
Актриса, снималась в сериале «Семья динозавров».
56
Известный актер и режиссер, снимался в сериале «Династия», фильмах «Голый пистолет», «Дети шпионов» и др.
57
Актриса, играла в фильмах «Остин Пауэрс-2», «Мой любимый марсианин» и др.
58
Торговая марка синтетического материала, кожзаменитель.
59
Лаура Инголлс Уайлдер — американская писательница XIX века, автор серии книг «Маленький дом» о пионерах Америки.
60
Героиня книг «Маленький дом».
61
Сеть дешевых ресторанов по приготовлению гамбургеров на заказ.
62
99 градусов по Фаренгейту = 36,9 °C.
63
Популярная певица, в 2002 году записала альбом «Больше, чем женщина».
64
Растворимая клетчатка.
65
Сеть недорогих магазинов розничных продаж в США и Канаде.
66
Английская мера веса: 1 фунт = 453,6 г.
67
Журнал, публикующий сплетни о знаменитостях.
68
Популярная книга американской журналистки Робин Норвуд, стала настольной книгой многих американок, переведена на русский язык.
69
Крупное информационное и социологическое агентство.
70
Персонаж диснеевских мультфильмов, очаровательная курочка.
71
Парк развлечений с аттракционами.
72
Американский миллиардер, продюсер, владелец кино- и звукозаписывающих студий.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});